《草虫》原文赏析

  • cǎo
    chóng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • cǎo
    chóng
    zhōng
    weì
    jiàn
    jūn
    yōu
    xīn
    chōng
    chōng
    jiàn
    zhǐ
    gòu
    zhǐ
    xīn
    jiàng
  • nán
    shān
    yán
    cǎi
    jué
    weì
    jiàn
    jūn
    yōu
    xīn
    jiàn
    zhǐ
    gòu
    zhǐ
    xīn
    shuō
  • nán
    shān
    yán
    cǎi
    weī
    weì
    jiàn
    jūn
    xīn
    shāng
    beī
    jiàn
    zhǐ
    gòu
    zhǐ
    xīn

原文: 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。


相关标签:诗经抒情思念

译文及注释

译文:
听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。
登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。

注释:
草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。
喓(yāo)喓:虫鸣声。
趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。
阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫。
忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心绪不安。
亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词。
觏(gòu):遇见。
降(xiáng):悦服,平静。
陟(zhì):升;登。登山盖托以望君子。
蕨:野菜名,初生无叶时可食。
惙(chuò)惙:忧,愁苦的样子。
说(yuè):通“悦”,高兴。
薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨。
夷:平,此指心情平静。 《草虫》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了一首诗的主题和情感表达。这首诗主要描写了一位妇女在丈夫离家远行时的忧虑和丈夫归来时的喜悦。据传还有其他版本的这首诗,如“大夫归心召公说”、“室家思念南仲说”、“托男女情以写君臣念说”等等。这首诗应该是表达了思妇的情感,她思念的对象是她深爱的人,无论是丈夫还是情人并不重要,因为这并不影响对诗意的理解和诗情的体味。 《草虫》创作背景详情»

赏析

了一年。这里的“未见君子”并非真的没有见到丈夫,而是指思念之情一直未能得到满足。第二章以春天的景象为背景,诗人用“采蕨、采薇”来表达自己的无聊和无奈,同时也暗示了她对丈夫的思念之情。第三章则以夏天的景象为背景,诗人用“蓼萧兮草莽,采其白露”来表达自己的孤独和思念之情。整首诗通过描绘不同季节的景象,展现了思妇对丈夫的深深思念之情,同时也表达了她对离别的痛苦和无奈。诗中运用了虚实相衬的手法,通过拟想和想象,将思妇的内心世界生动地展现出来。整首诗情感真挚,意境深远,给人以深深的共鸣和感动。 《草虫》赏析详情»

猜您喜欢

二子乘舟

先秦 佚名

二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心养养!
二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!

鸱鸮

先秦 佚名

鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。
迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?
予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。
予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!

大车

先秦 佚名

大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。
榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。