《大车》原文赏析

  • chē
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • chē
    kǎn
    kǎn
    cuì
    ěr
    weì
    gǎn
  • chē
    cuì
    ěr
    weì
    bēn
  • shì
    tóng
    xué
    weì
    xìn
    yǒu
    jiǎo

原文: 大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。
榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。


相关标签:诗经爱情故事

译文及注释

译文:
大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。
大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不想你?怕你不跟我私奔。
活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。

注释:
大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。
槛(kǎn)槛:车轮的响声。
毳(cuì)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。
菼(tǎn):初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。
尔:你。
子:指其所爱的男子。
啍(tūn)啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。
璊(mén):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。
奔:私奔。
榖(gǔ):生,活着。异室:两地分居。
同穴:合葬同一个墓穴。
予:我。
有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。 《大车》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景将围绕着《毛诗序》对这首诗的解读展开。《毛诗序》中提到,这首诗是为了“刺周大夫”,指责他不敢信守诺言。然而,这种解读在后来受到了质疑,因为全诗并没有更多的社会背景描述。现代学者对这首诗的解读存在分歧,一般认为它是一首爱情诗,但关于主人公是男性还是女性的争议仍然存在。

这首诗的创作背景可能与古代社会的风俗习惯有关。在古代中国,婚姻往往是由家长和媒人安排的,而不是由个人自由选择。因此,诗中可能描绘了一个男女之间的爱情故事,其中一方可能是周大夫,而另一方可能是他的心上人。

然而,由于诗中没有明确的人物描写和社会背景描述,这导致了对主人公性别的争议。一些学者认为,诗中的主人公应该是男性,因为在古代社会中,男性更容易被要求信守诺言。另一些学者则认为,主人公可能是女性,因为女性在古代社会中更容易受到限制和束缚。

无论主人公是男性还是女性,这首诗都表达了对诺言的重要性和对信任的渴望。它可能揭示了古代社会中婚姻制度的局限性,以及个人在这种制度下所面临的困境和挣扎。这首诗的创作背景虽然模糊不清,但它引发了对古代社会风俗和个人自由的思考和探讨。 《大车》创作背景详情»

鉴赏

这篇鉴赏文章主要讲述了一首诗的意义和特点。诗中主人公是一个小伙子,他向姑娘表达了私奔的愿望,并发誓要与姑娘结合,无论生死都要在一起。这种强烈、坚定、至死不渝的爱情,很可能会感动姑娘。

这首诗将环境气氛与主人公的心情相结合,相互烘托促进,这是它的一个特色。第一章描写了小伙子驾驶着一辆盖有青色车篷的大车奔驰的情景,车声隆隆,小伙子内心激荡不已。他问道:“姑娘,你到底敢不敢与我相爱相恋呢?”小伙子的冲动与姑娘的犹疑造成了恋爱中的痛苦。第二章以沉重的车轮声衬托了小伙子内心的苦恼。这时,小伙子终于明白了姑娘犹疑的原因:她家里不同意他们的恋情。因此,姑娘需要慎重考虑是否敢于不经父母许可就与小伙子私奔,结为夫妻。这是姑娘的终身大事,不能不慎重考虑。第二章回溯了第一章姑娘犹疑的原因,并提出了私奔是否有后顾之忧的考虑。诗歌是由小伙子口中唱出来的,表明他已经明白了姑娘的处境和心思。于是,自然地引出了第三章:小伙子指天发誓,永远忠于爱情,即使生不能同床,死后也要同穴。古人指天发誓是十分慎重的行为,这是自然崇拜与祖先崇拜时代极为庄严的仪式。因为他们相信,违反了诺言要受到天谴的。小伙子慎重的发誓,从意蕴而言,已是圆满地解释了姑娘的疑虑,使姑娘放心大胆地投向恋人的怀抱。从情节而言,诗歌却不再描述其最后结局了。人们可以从诗意延续中推想:这一对恋人,一定高高兴兴地驾着大车,奔向相爱相伴的幸福生活了。

总的来说,这首诗将环境气氛与人物心情相结合相衬托,按情节发展安排诗章,以心理推想取代完整故事结局,都具有独特的特色。 《大车》鉴赏详情»

猜您喜欢

十亩之间

先秦 佚名

十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。
十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。

瞻卬

先秦 佚名

瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。
邦靡有定,士民其瘵。
蟊贼蟊疾,靡有夷届。
罪罟不收,靡有夷瘳!人有土田,女反有之。
人有民人,女覆夺之。
此宜无罪,女反收之。
彼宜有罪,女覆说之。
哲夫成城,哲妇倾城。
懿厥哲妇,为枭为鸱。
妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。
匪教匪诲,时维妇寺。
鞫人忮忒,谮始竟背。
岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。
妇无公事,休其蚕织。
天何以刺?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。
不吊不祥,威仪不类。
人之云亡,邦国殄瘁!天之降罔,维其优矣。
人之云亡,心之忧矣。
天之降罔,维其几矣。
人之云亡,心之悲矣!觱沸槛泉,维其深矣。
心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。
藐藐昊天,无不可巩。
无忝皇祖,式救尔后。

大东

先秦 佚名

有饛簋飧,有捄棘匕。
周道如砥,其直如矢。
君子所履,小人所视。
眷言顾之,潸焉出涕。
小东大东,杼柚其空。
纠纠葛屦,可以履霜。
佻佻公子,行彼周行。
既往既来,使我心疚。
有冽氿泉,无浸获薪。
契契寤叹,哀我惮人。
薪是获薪,尚可载也。
哀我惮人,亦可息也。
东人之子,职劳不来。
西人之子,粲粲衣服。
舟人之子,熊罴是裘。
私人之子,百僚是试。
或以其酒,不以其浆。
鞙鞙佩璲,不以其长。
维天有汉,监亦有光。
跂彼织女,终日七襄。
虽则七襄,不成报章。
睆彼牵牛,不以服箱。
东有启明,西有长庚。
有捄天毕,载施之行。
维南有箕,不可以簸扬。
维北有斗,不可以挹酒浆。
维南有箕,载翕其舌。
维北有斗,西柄之揭。