野有死麕的鉴赏:语言生动而隽永

鉴赏:语言生动而隽永
《野有死麕》的语言生动而隽永,主要得益于口语和方言的运用,以及创造性地运用语词来营造音乐效果。诗篇的结尾三句都是祈使句,这种口语化的表达方式能够最准确地再现女子偷情时既欢愉急切又紧张羞涩的心理状态。同时,祈使句本身也暗示了一个动作场景的微妙紧张。《诗经》的语言是诗人创作的艺术语言,它源自于生活中的口语,经过精心提炼而成。《野有死麕》中使用的是周代的共同语雅言,即西周王畿所在地的镐京话。然而,在这首诗中,诗人也运用了方言。陆德明在《毛诗音义》中引用《草木疏》的说法:“麕,麞也。青州人谓之麕。”根据《尚书·禹贡》,青州是海岱的所在地。《吕氏春秋·有始览》中也提到:“东方为青州。”《召南》一诗,一般认为“召”指的是召公及其封地,采邑在陕西岐山西南。《召南》中有一首《甘棠》,诗中提到了一个“召伯”,冯沅君在《诗史》中将召伯视为宣王末年征淮夷有功的召穆公虎。据《旧唐书·礼仪志》所说,《野有死麕》并非周初的作品,而是周平王东迁后的作品。总之,《野有死麕》使用了东方方言。方言的运用使整首诗更贴近日常生活,更自然朴实。四字成句,四句成段,符合《诗经》的标准句法和章法。整饬的句式与用韵字的押韵有组织地分布一样,旨在产生和谐悦耳、间断有序的声音效果。由于汉语的固有特性,间断有序的声音效果的产生自然要求句式的整饬。


诗文: 野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!


相关标签:诗经爱情