感皇恩·读庄子闻朱晦庵即世的译文及注释

译文及注释
译文:桌案上摆放着的几卷书,都是老庄的著作,读了也会说“忘言”通晓规律与道理这样的话。说了千句万言,其实还是不能真忘,的确可笑。今天梅雨停止,放晴了,天气真好。
如今隐退山林丘壑,身穿轻衫,头戴短帽。白发渐渐增多,而故人却越来越少。先生已逝,无论去了何处,也会像扬雄那样留下不朽经典,就像江河日夜奔流,永不停息。

注释:感皇恩:唐教坊曲名,后用为词牌名。有不同格式,此为双调六十七字,仄韵格。
朱晦庵:即南宋大儒朱熹,晦庵是他的号。即世:指去世。
霁:雨后或雪后天气转晴。
子云:西汉学者扬雄的字。
玄经:指《太玄》,扬雄的哲学著作。

补充汉字译文及注释:
1. 忘言(wàng yán):忘记言语,指通晓规律与道理。
2. 隐退(yǐn tuì):退隐,离开社会,隐居山林。
3. 丘壑(qiū hè):山丘和山谷,指山林之间。
4. 轻衫(qīng shān):轻薄的衣服。
5. 短帽(duǎn mào):短款的帽子。
6. 先生已逝(xiān shēng yǐ shì):指敬称的老师已经去世。
7. 扬雄(yáng xióng):西汉学者,字子云。
8. 不朽(bù xiǔ):永远不会消失或被遗忘。
9. 经典(jīng diǎn):指具有重要价值和影响力的著作。
10. 江河日夜奔流(jiāng hé rì yè bēn liú):比喻事物不断发展和变化,永不停息。


诗文: 案上数编书,非庄即老。会说忘言始知道;万言千句,不自能忘堪笑。今朝梅雨霁,青天好。
一壑一丘,轻衫短帽。白发多时故人少。子云何在,应有玄经遗草。江河流日夜,何时了。


相关标签:读书怀人思念感皇恩