水龙吟·载学士院有之的译文

译文
我倚着栏杆,看着青山的颜色从碧绿转为丹红,悠然之间,我褪去了香袍上的脂粉,变得成熟起来。就像上林苑选美一样,我匆忙地换下了紫云润色的衣裳。多少个春天白白浪费了啊,从早到晚地薰染,花儿都因此凋零了。可笑那些平凡的桃花李花,虽然乱涂乱抹地打扮自己,最后还是留下了无限的凄凉。与那些流莺说去吧,切记世间的荣华与富贵,最容易消散而难以保全完整。人世间的得意,就像自然界的花儿,虽然也有千红百紫的时候,但转眼间就到了尽头。当白头老人回忆起一生时,是年轻时的少年意气耽误了自己,官场的冷酷与无情。如果风流的本性还没有磨灭,那就尽情地在酒中欢娱吧。要问人生的意义,那就去看那一年又一年的花枝吧。


诗文: 倚栏看碧成朱,等闲褪了香袍粉。上林高选,匆匆又换,紫云衣润。几许春风,朝薰暮染,为花忙损。笑旧家桃李,东涂西抹,有多少、凄凉恨。
拟倩流莺说与,记荣华、易消难整。人间得意,千红百紫,转头春尽。白发怜君,儒冠曾误,平生官冷。算风流未减,年年醉里,把花枝问。


相关标签:咏物写花告诫同情水龙吟