四月二十三日晚同太冲表之公实的译文及注释

译文及注释
译文:四周群山高耸,中间是一片鲜碧的田野,近处都是人家,远处隐约可见山村。飞鸟飞过时,传来灵隐寺的钟声,野花芬芳,流水潺潺,宛如武陵桃源。一路所见都是如画的景色,无法用笔墨描摹,野外游览所见都是无法用语言形容的美景。为了看农夫在田间插秧,我流连忘返,拄着手杖时走时停,不知不觉已到黄昏。

注释:太冲、表之、公实:太冲、表之这两个人的身份不详;公实指的是郑湛。

野步:在野外散步。

矗(chù)矗:高耸的样子。

田田:鲜碧的样子。

近是人烟远是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽烟白是骨”句式,形容近处是人家,远处是村庄。

灵隐寺:佛寺的名字,位于杭州。

武陵源:地名,出自陶渊明的《桃花源记》,用来形容乐土。

杖藜(lí):拄着手杖行走。杖是名词动用,藜是一种植物名,它的茎可以用来做手杖。

徙(xǐ)倚:徘徊的意思。


诗文: 四山矗矗野田田,近是人烟远是邨。
鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。
有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。
看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。


相关标签:田园