译文及注释:
昨日一花开,今日一花开。
昨天蜀葵花开,今日蜀葵花开。
注释:表达了时间的流转,昨天和今天都有蜀葵花开放。
今日花正好,昨日花已老。
今日花,娇艳欲滴。昨日花,颓老凋零。
注释:形容今天的花儿非常美丽,而昨天的花儿已经凋谢老去。
始知人老不如花,可惜落花君莫扫。
看过花开花败才知道,人的老去还不如这花开花败,有时候,竟比落花败得还快。光阴如梭,人面渐老,劝那扫花的人,还是不要扫那落花吧!
注释:比喻人的老去不如花的开放和凋谢,劝告那些打算扫落花的人,不要扫去那些已经凋谢的花朵。
人生不得长少年,莫惜床头沽酒钱。
人生不能永远都是少年,想要痛饮一番的时候,就不要吝惜床头买酒的钱。
注释:人生不能永远年轻,所以在年轻的时候应该好好享受,不要吝啬花钱买酒。
请君有钱向酒家,君不见,蜀葵花。
今朝有酒今朝醉,还是快用钱去换酒喝吧,你没看见那瞬间即败的蜀葵花吗?否则,等你老去的时候,想要喝酒也不能了。
注释:劝告有钱的人去酒家喝酒,因为人生短暂,就像蜀葵花一样,转瞬即逝,所以要及时享受。