十五从军行 / 十五从军征的译文二

译文二
这位少年刚满十五岁就离家参加战争,直到八十岁才回到故乡。

在回家的路上,他遇到了一个乡下的邻居,询问:“我家里还有谁在吗?”

邻居回答道:“从远处看,你家就在那个被松柏环绕的坟墓中。”

当他走到家门前时,看见野兔从狗洞里进进出出,野鸡在屋脊上飞来飞去,院子里长满了野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

他用捣碎壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

汤和饭都做好了,却不知道要给谁吃。

他走出大门,朝东方张望,老泪纵横,洒落在战袍上。


诗文: 十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人,家中有阿谁?
遥看是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁?
出门东向望,泪落沾我衣。


相关标签:乐府民歌战争苦难