译文及注释二:
译文:我曾在史书上拜读过您留下的诗文,今天在漂泊流转中又经过这座土坟。如果您这位文人在天有灵应当了解我,有经世之才而无主依托开始倾慕您。墓前的石麒麟已经被茂密的荒草掩埋,魏武帝的铜雀台一片荒凉对着夕阳。请别怪我临风凭吊而倍感悲伤惆怅,我也想要效仿先贤携带书剑去从军。
注释:
⑴陈琳:汉末著名的建安七子之一,擅长撰写章表。起初担任大将军何进的主簿,曾向何进建议诛灭宦官,但未被采纳。后来逃难到冀州,袁绍让他负责起草讨伐曹操的檄文。袁绍失败后,归附曹操,操不计前嫌,重用了他,他的军国书檄多出自他的手。陈琳的墓在今天的江苏邳县。
⑵青史:古代使用竹简记事,所以称史籍为“青史”。
⑶飘蓬:也写作“飘零”。诗人用这个词来比喻自己的流离失所。此处也可以写作“古”。
⑷霸才:指非常卓越的才能。也可以写作“亦”。
⑸石麟:陵墓前的石雕麒麟。春草也可以写作“秋草”。
⑹铜雀:指铜雀台,是曹操所建的,位于邺城(今天的河北临漳)的西边。
⑺“欲将”句:意思是要放弃文学,从事武事,手持剑去从军。