译文及注释:
译文:
在凄凉的秋风中,王昭君跟随着打着黑色大雕旗的人去了塞外;明亮的月光下,西施常常站在姑苏台上,拿起雕刻有凤凰的金酒杯侍候吴王。能够为人民的利益着想的女子,古往今来有几人能够比得上?这两位美女的事迹在千百年来一直闪耀着光辉:汉元帝与匈奴和亲时,昭君出塞;越国攻灭吴国后,西施才回到越国。养肥了的战马也就变得无用了。
注释:
该散曲的曲牌名为水仙子,宫调为双调,也可入中吕、南吕。
皂雕旗:绘有黑色大雕的旗帜,是古代匈奴人使用的一种旗帜。秋风远塞皂雕旗:这句话指的是昭君出塞和亲。
高台:这里指的是姑苏台,位于今江苏吴县西南的姑苏山上。金凤杯:雕刻有凤凰的金酒杯。明月高台金凤杯:这句话指的是夫差非常宠爱西施,经常和她在姑苏台上喝酒。
红妆:妇女的盛妆,借指美女。下面的“女妖娆”、“蛾眉”也指美女。苍生:百姓。
番:旧时对西北各族的称呼,这里指匈奴。和番:与匈奴人和亲。
越吞吴西子归:春秋时期,越王勾践被吴王夫差打败,献上美女西施求和,后来吴国终于被越国所灭,西施也回到了吴国。这句话指的是这个事件。
空:白白地。战马空肥:是说统治者依靠美色而保卫国家,战马因此闲置而变得肥胖。