译文及注释:
译文:我在沉思中回顾了过去十五年的经历,想到自己才华横溢,却屡遭挫折,辜负了自己的理想,不禁泪流满面。春天来了,我却连一个好梦都做不成,我为自己已逝去的青春感到懊悔,但我不相信此生终将如此,请看我的床头放着佛经。
注释:丑奴儿令:这是一种词牌名,又称为“丑奴儿”或“采桑子”等。它是一种双调四十四字的词牌,上下两部分各有四句,平韵的音调。
十五年:这里指的是作者从十八岁(嘉庆十四年,1809年)立志以来,到道光三年(1823年)的十五年。
箫:指的是表达诗人忧国忧民的哀怨幽情。剑:指的是表达报国雄心壮志。剑态和箫心是龚自珍的诗词中经常出现的两个意象。
春来没个关心梦:描述了梦境的空虚,以突显理想的无着。关心在这里的意思是留心。
忏:这是佛教用语,指的是自我反省过去的过错,悔罪祈福。在这里指对逝去的岁月感到痛惜。
请看床头金字经:这是说想通过念佛经来解脱现实的困境。金字经指的是用金泥书写的佛经。