高阳台·将反魏塘疏香女子亦以的注释

注释
魏塘:地名,位于今天的浙江嘉兴市。
吴下:地名,指今天的江苏苏州市。
阁:通“搁”,意为放下、放置。
“留得”二句:引自李商隐的《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》诗:“留得枯荷听雨声。”意为停留在枯荷花下,聆听雨声。
“清歌”句:指古代有一位名叫秦青的人,擅长歌唱,其歌声“声振林木,响遏行云”(见《列子·汤问》)。
春纤:形容手指纤细白皙,如同葱白。
飞花:此处指杨树的花朵。


诗文: 暗水通潮,痴云阁雨,微阴不散重城。留得枯荷,奈他先作离声。清歌欲遏行云住,露春纤、并坐调笙。莫多情,第一难忘,席上轻盈。
天涯我是飘零惯,任飞花无定,相送人行。见说兰舟,明朝也泊长亭。门前记取垂杨树,只藏他、三两秋莺。一程程,愁水愁风,不要人听。


相关标签:送别感伤写景高阳台