水仙子·乐清箫台的译文及注释

译文及注释
译文:头枕苍的青松高卧云间吹奏清箫,跨白鹿游阳春沉醉在碧桃花下,呼唤青猿在夜间拆除烧丹的炉灶。二千年玉树苍老,海上飞来仙鹤,戴纱巾露头额天风轻拂,玉笙声在月天高高飞扬,有谁认得这位王乔。

注释:苍龙:指青松。云卧:卧于云间。品:吹奏。
白鹿:古人以鹿为长寿,满五百风即全身变白,称白鹿。
烧丹灶:炼丹的炉灶。
琼树:此神州中的仙树。
纱巾岸:推起头巾,露出前额。
王乔:又名王子乔,古时崇奉的神仙。

补充译文:头枕苍的青松高卧云间吹奏清箫,跨白鹿游阳春沉醉在碧桃花下,呼唤青猿在夜间拆除炼丹的炉灶。二千年玉树苍老,海上飞来仙鹤,戴纱巾露出额头,天风轻拂,玉笙声在月天高高飞扬,有谁认得这位王乔。

注释:苍龙:指青松。云卧:卧于云间。品:吹奏。
白鹿:古人以鹿为长寿,满五百风即全身变白,称白鹿。
烧丹灶:炼丹的炉灶。
琼树:此神州中的仙树。
纱巾岸:推起头巾,露出前额。
王乔:又名王子乔,古时崇奉的神仙。


诗文: 枕苍龙云卧品清箫,跨白鹿春酣醉碧桃,唤青猿夜拆烧丹灶。
二千年琼树老,飞来海上仙鹤。
纱巾岸天风细,玉笙吹山月高,谁识王乔?


相关标签:写景抒情喜爱水仙子