译文及注释:
译文:It is a great fortune to live in the ancient city of Kaifeng in one's lifetime. Look at those white-haired old men they are chatting and laughing how happy they are. Some of them have ancestors who have lived here for five generations and they are used to the peaceful days in the capital city. The old men talk about the prosperous times during the reign of Emperor Huizong of the Song Dynasty when the city of Bianjing was full of flowers and bustling. On the night of the Lantern Festival on the fifteenth day of the first lunar month people flocked to the Imperial Street to watch the lantern market. From Ma Hang Street to Zhou Bridge there were fireworks and lanterns everywhere shining like daylight. There were also several lantern towers that were particularly magnificent located in the famous Daxiangguo Temple.
注释:夷门:The Eastern Gate of Daliang the capital of the Wei State during the Warring States period (now Kaifeng Henan) later became another name for Kaifeng City.
梁园:The garden built by Liu Wu the King of Liang in the Western Han Dynasty located in the southeast of present-day Kaifeng City.
胭脂坡:A place name in Chang'an during the Tang Dynasty.
宣和:The reign title of Emperor Huizong of the Song Dynasty from 1119 to 1125.
辇路:The route that the emperor's carriage often passed through. Here it refers to the Imperial Street in Bianjing.
马行街:A place name in Bianjing during the Song Dynasty (now Kaifeng Henan). Zhou Bridge: Also known as Bian Bridge or Tianhan Bridge located in the south of the Imperial Street in Bianjing directly facing the imperial palace.
相国寺:Originally built during the Northern Qi Dynasty rebuilt during the reign of Emperor Taizong of the Song Dynasty it is a famous building in Bianjing with two side halls that can accommodate ten thousand people.