译文:在长亭路上,槐树碧绿,柳色如烟,恨我走得匆促,我们已经分别。绵绵的愁思让人觉得一日长得好像一年,不知道该如何度过。回首遥望高高的城垣,已经被暮云遮断,视线的尽头是何处呢?
天色将暮的时候,解下马鞍,投宿在旅舍,暗暗忆起爱人临别前的千万句细语叮咛。一寸柔肠中蕴藏着多少深情?如今只有薄被孤枕与我相伴,午夜梦回醒来正是夜深人静,拂晓之时,窗外春雨潇潇。
注释:青玉案:词牌名。这首词步贺铸《横塘路(青玉案)》韵作。
长亭:古代道上十里一长亭,五里一短亭,供行人休息和送别用。
取次:草草,仓促,随便。
永:长。
目断:犹望断,一直望到看不见。
人:心上人。
一寸柔肠:是行者想到心上人。
衾(qīn):被子。
侵晓:天渐明。
《青玉案·绿槐烟柳长亭路》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了惠洪和庭坚之间的深厚友谊以及他们的共同经历。惠洪年轻时是一个县小吏,庭坚因为欣赏他的聪明才智,决定教他读书。随着时间的推移,惠洪逐渐成为了一位海内有名的僧人。
在庭坚被流放到湘江时,惠洪曾经陪同他一起乘船前往。这段旅程持续了整整一个月,这表明了他们之间深厚的友情。为了与庭坚兄弟唱和,惠洪还根据庆贺的韵律写了一首名为《青玉案》的诗歌。
这个创作背景展示了惠洪和庭坚之间的情感纽带以及他们共同的经历。他们之间的友谊和互相支持使得他们能够共同成长和进步。这个背景也为后续的创作提供了一个有趣的起点,可以进一步探索他们之间的关系以及他们在人生旅程中的成长和变化。
《青玉案·绿槐烟柳长亭路》创作背景详情»
这篇赏析是对一首词的分析和解读。词的上片主要描写了行者与居者分别的情景。在长亭路上,两人匆匆分别,离别之情令人堪恨。离别后的日子仿佛过得很慢,时间变得漫长而痛苦。行者回首望去,高城已经看不见了,暮云遮住了视线,眼前一片模糊,不知道对方去了哪里。这三句借用了唐代诗人欧阳詹的诗句,表达了深深的思念之情。
下片则转入行者对居者的思念,从行者的角度来写居者。首句描写了行者在日暮时分停下马,解下鞍具,寻找旅舍。在寒冷的客栈里,行者孤寂地回忆起情人在分别时嘱咐的话语。词中提到“千万句”,形容了离别时对方的叮咛之多,表达了深深的情感。接着问道“一寸柔肠情几许?”,柔肠指的是女性的深情,这句话是反问,但表达的是肯定的意思,即情感是无限的。最后三句“薄衾”可以理解为行者在旅舍中独宿孤枕,彻夜难眠,也可以理解为行者思念远方的女子,想象她也在相思之苦中度过每一个夜晚。词中描写了春夜的寒冷,孤独的感觉,以及女子在风雨声中无法入眠的情景。这样的描写使词的意境更加曲折深婉,表达的感情也更加深沉。
总的来说,这首词通过描写分别和思念的情景,表达了深深的离别之恨和思念之情。词的语言优美,意境曲折,情感真挚,给人留下深刻的印象。
《青玉案·绿槐烟柳长亭路》赏析详情»
惠洪(1070-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。宜丰县桥西乡潜头竹山里人。他是宋代著名的诗僧。
惠洪自幼家境贫寒,14岁时父母双亡,不得不入寺为沙弥。19岁时,他前往京师,到天王寺剃度成为僧人。由于当时领取度牒比较困难,他冒用了惠洪的度牒,从此以洪惠为自己的名字。
后来,惠洪南归庐山,依附于归宗寺的真静禅师,并随他一起迁往靖安宝峰寺。惠洪一生遭遇了许多不幸,因为冒用惠洪的名字并与党人结交,他两次被关进监狱。曾经被发配到海南岛,直到政和三年(1113年)才获释回到故乡。
建炎二年(1128年),惠洪去世。