《解连环·柳》原文赏析

  • jiě
    lián
    huán
    ·
    liǔ
  • [
    sòng
    dài
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • lòu
    tiáo
    yān
    cháng
    tíng
    jiù
    hèn
    fān
    fēng
    yuè
    xiān
    qīng
    huáng
    jiàn
    shuǐ
    zàng
    cuì
    yīn
    xiāng
    jiē
    xiān
    ruǎn
    fēng
    liú
    meí
    dài
    qiǎn
    sān
    mián
    chū
    xiē
    nài
    nián
    huá
    yòu
    wǎn
    yíng
    bàn
    yóu
    fēng
    feī
    qíng
    xuě
  • qiáo
    yuàn
    bié
    zhèng
    qiān
    wàn
    nán
    jìn
    chóu
    jué
    chàng
    suì
    jiǔ
    yìng
    cháng
    xīn
    tiáo
    niàn
    céng
    huā
    cōng
    tíng
    lán
    nòng
    yǐng
    yáo
    qíng
    hèn
    xián
    sǔn
    chūn
    fēng
    shí
    jié
    yóu
    tíng
    rén
    wàng
    duàn
    yāo
    shòu
    qiè

原文: 露条烟叶。惹长亭旧恨,几番风月。爱细缕、先窣轻黄,渐拂水藏鸦,翠阴相接。纤软风流,眉黛浅、三眠初歇。奈年华又晚,萦绊游蜂,絮飞晴雪。
依依灞桥怨别。正千丝万绪,难禁愁绝。怅岁久、应长新条,念曾系花骢,屡停兰楫。弄影摇晴,恨闲损、春风时节。隔邮亭,故人望断,舞腰瘦怯。


相关标签:婉约咏物柳树怀人解连环

译文及注释

露条烟叶。惹长亭旧恨,几番风月。爱细缕、先窣轻黄,渐拂水藏鸦,翠阴相接。纤软风流,眉黛浅、三眠初歇。奈年华又晚,萦绊游蜂,絮飞晴雪。

露条烟叶:露水滴在烟叶上。这里指柳树的枝叶上有露水。

惹长亭旧恨:引起长亭上的旧恨。长亭是古代送别的地方,这里指过去的离别之情。

几番风月:多次的风花雪月。指多次的浪漫经历。

爱细缕、先窣轻黄:喜欢细细的柳丝,先是轻轻的黄色。窣的意思是突然出现。

渐拂水藏鸦,翠阴相接:渐渐拂动水中藏着的乌鸦,翠绿的阴影相互交织。

纤软风流:柔软而飘逸的风姿。

眉黛浅、三眠初歇:眉眼的妆饰浅淡,形容女子的美丽。三眠是指柳树的枝叶像人一样,一天睡三次。

奈年华又晚,萦绊游蜂,絮飞晴雪:可惜时光又晚了,缠绕着游蜂,飞舞的柳絮像晴天下的雪花。

依依灞桥怨别。正千丝万绪,难禁愁绝。怅岁久、应长新条,念曾系花骢,屡停兰楫。弄影摇晴,恨闲损、春风时节。隔邮亭,故人望断,舞腰瘦怯。

依依灞桥怨别:依依不舍地在灞桥上离别。灞桥是古代送别的地方,这里指离别之情。

正千丝万绪,难禁愁绝:纠缠不清的情感,难以抑制的悲伤。

怅岁久、应长新条:对岁月的懊悔,应该长出新的枝条。

念曾系花骢,屡停兰楫:怀念曾经骑着骏马,多次停靠在舟船上。

弄影摇晴,恨闲损、春风时节:摇晃着身影,悔恨自己在春风时节里虚度光阴。

隔邮亭,故人望断,舞腰瘦怯:隔着邮亭,望着故人的身影渐行渐远,舞姿瘦弱而胆怯。

注释:
窣:突然出现。
拂水藏鸦:形容柳的枝叶渐长。
三眠:《三辅故事》:汉苑有柳如人形,一日三眠三起。
灞桥:在长安东,汉人送客至此桥,折柳赠别。这里泛指送别之处。
花骢:骏马。
兰楫:这里泛指舟船。 《解连环·柳》译文及注释详情»

注释

以下是对给定内容的整理和补充注释:

①窣:突然出现。这个词用来形容某物或某人突然出现的情况,通常带有一种突然而意外的感觉。

②拂水藏鸦:形容柳树的枝叶逐渐生长茂盛。这个词的意思是柳树的枝叶像是在拂动水面,同时也形容柳树的枝叶像是藏着一群乌鸦。

③三眠:《三辅故事》中的故事,讲述了一个柳树变成了人形的传说。据说这棵柳树每天会三次睡觉和醒来。这个词也可以用来形容人们睡眠的次数。

④灞桥:灞桥位于长安的东部,是古代送别的地方。人们在这里送别亲友时,会折下柳枝作为礼物。因此,灞桥也成为了送别之处的代名词。

⑤花骢:指一匹骏马。这个词形容马匹的颜色和外貌,通常是指毛色花斑的骏马。

⑥兰楫:这里泛指舟船。兰楫是船上用来撑船的桨,这个词也可以用来形容船只的整体。在这个上下文中,兰楫指的是船只,可能是指一艘装饰华丽的船只。 《解连环·柳》注释详情»

赏析

这篇赏析是关于一首词,题目是《柳怀人》。整首词以轻柔细腻的笔触描绘了柳树的景象,并通过柳树来表达对某人的思念之情。

上片的重点是描写柳树。词中描述了柳树的露条和烟叶,形容了柳树的翠绿和阴影相互交织的美景。风吹过柳树,柳枝轻柔纤细,像雪花一样飘落。这些描写使读者感受到了柳树的柔美和婉约之美。

下片则以柳树为媒介,表达了对某人的思念之情。词中提到了灞桥,形容了灞桥的凄凉和愁绝之感。曾经与词人有过交集的人,曾经停靠在灞桥上的花骢,如今已经离去,再也无法相见。春风时节,词人望着故人的背影,心中充满了无尽的思念之情。

整首词委婉含蓄,情思悠长。通过对柳树的描写,词人将自己的思念之情融入其中,使读者能够感受到他内心深处的情感。这首词以细腻的笔触和含蓄的语言,展现了词人对故人的深深思念之情。 《解连环·柳》赏析详情»

高观国

高观国是南宋时期的词人,字宾王,号竹屋,出生地为山阴(今浙江绍兴)。关于他的生卒年份目前不详。他生活在南宋中期,与姜夔的年代相近。他与史达祖是好友,经常相互唱和,他的词也和史达祖一样有名,当时被称为“高,史”。

尽管高观国的成就不及史达祖,但他的作品也有一些值得重视的地方。他擅长创造名句和警句,例如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”和“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,这些句子后来被后人广为传诵。

从他的作品中,我们无法看出他有仕宦的痕迹,所以大概可以推断他是一位以填词为业的吟社中人。他被认为是“南宋十杰”之一,他的词集名为《竹屋痴语》。

猜您喜欢

临江仙·寒柳

清代 陈维崧

自别西风憔悴甚,冻云流水平桥。并无黄叶伴飘飘。乱鸦三四点,愁坐话无憀。
云压西村茅舍重,怕他榾柮同烧。好留蛮样到春宵。三眠明岁事,重斗小楼腰。

浣溪沙·二月和风到碧城

宋代 晏几道

二月和风到碧城。万条千缕绿相迎。舞烟眠雨过清明。
妆镜巧眉偷叶样,歌楼妍曲借枝名。晚秋霜霰莫无情。

西平乐·稚柳苏晴

宋代 周邦彦

元丰初,予以布衣西上,过天长道中。后四十余年,辛丑正月,避贼复游故地。感叹岁月,偶成此词。稚柳苏晴,故溪歇雨,川迥未觉春赊。驼褐寒侵,正怜初日,轻阴抵死须遮。叹事逐孤鸿尽去,身与塘蒲共晚,争知向此,征途迢递,伫立尘沙。念朱颜翠发,曾到处,故地使人嗟。
道连三楚,天低四野,乔木依前,临路敧斜。重慕想、东陵晦迹,彭泽归来,左右琴书自乐,松菊相依,何况风流鬓未华。多谢故人,亲驰郑驿,时倒融尊,劝此淹留,共过芳时,翻令倦客思家。