《西平乐·稚柳苏晴》原文赏析

  • 西
    píng
    ·
    zhì
    liǔ
    qíng
  • [
    sòng
    dài
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • yuán
    fēng
    chū
    西
    shàng
    guò
    tiān
    cháng
    dào
    zhōng
    hòu
    shí
    nián
    xīn
    chǒu
    zhèng
    yuè
    zeí
    yóu
    gǎn
    tàn
    suì
    yuè
    ǒu
    chéng
    zhì
    liǔ
    qíng
    xiē
    chuān
    jiǒ
    weì
    jiào
    chūn
    shē
    tuó
    hán
    qīn
    zhèng
    lián
    chū
    qīng
    yīn
    zhē
    tàn
    shì
    zhú
    hóng
    鸿
    jìn
    shēn
    táng
    gòng
    wǎn
    zhēng
    zhī
    xiàng
    zhēng
    tiáo
    zhù
    chén
    shā
    niàn
    zhū
    yán
    cuì
    céng
    dào
    chù
    shǐ
    使
    rén
    juē
  • dào
    lián
    sān
    chǔ
    tiān
    qiáo
    qián
    lín
    xié
    chóng
    xiǎng
    dōng
    líng
    huì
    péng
    guī
    lái
    zuǒ
    yòu
    qín
    shū
    sōng
    xiāng
    kuàng
    fēng
    liú
    bìn
    weì
    huá
    duō
    xiè
    rén
    qīn
    chí
    zhèng
    驿
    shí
    dǎo
    róng
    zūn
    quàn
    yān
    liú
    gòng
    guò
    fāng
    shí
    fān
    lìng
    juàn
    jiā

原文: 元丰初,予以布衣西上,过天长道中。后四十余年,辛丑正月,避贼复游故地。感叹岁月,偶成此词。稚柳苏晴,故溪歇雨,川迥未觉春赊。驼褐寒侵,正怜初日,轻阴抵死须遮。叹事逐孤鸿尽去,身与塘蒲共晚,争知向此,征途迢递,伫立尘沙。念朱颜翠发,曾到处,故地使人嗟。
道连三楚,天低四野,乔木依前,临路敧斜。重慕想、东陵晦迹,彭泽归来,左右琴书自乐,松菊相依,何况风流鬓未华。多谢故人,亲驰郑驿,时倒融尊,劝此淹留,共过芳时,翻令倦客思家。


相关标签:柳树留恋感怀时光西平乐

译文及注释

译文:
柳才甦(sū)、雨方停,川流悠悠远去,不觉春天已徐徐到来。稚柳在雨中苏醒,春寒料峭,春意无多,冷暖不定。稚柳刚披上一层轻柔的绿纱,那老枝上自然还带着雪袭霜欺的痕迹驼褐色,初阳的微温还被浅浅的树荫遮挡,令人爱怜的初春的太阳,刚刚洒放出一些温暖,便被浅浅的树荫拚死遮挡。四十年来经历的人情世事,皆已随秋去春来的孤鸿疾飞而去,自身也与塘中的蒲苇一齐衰老枯黄,怎能知道将要去的地方前途如何,长久地沉思着站立在平坦的沙岸,追忆四十年前还是朱颜乌发的翩翩少年的时候,曾经游过的地方,这次重来令人思绪万千。
天似穹庐、四野处地天相衔,高大的乔木依然如四十年前,然而如今自己举足要踏上前方征途的时候,却是心境很不平静,时间变迁,重游故地,但人的心境迥然不同。追求和向往又在心底翻腾,羡慕像东陵侯召平与彭泽令陶渊明一样韬影晦迹、鄙视功名归隐林下的生活;以琴、书自娱,闲时依松赏菊,何况自己精力尚沛、两鬓尚无白发。由衷感谢当年的故交好友,他们亲来我下榻处,为我接风,邀我宴饮,执壶把盏,热情留我共同度过百花即将吐艳争芳的春天。故人的殷勤挽留反而让我这个疲倦无比的游子盼望着返家。

注释:
稚柳:嫩柳。指春来柳树发的新枝条。
苏晴:在晴光中复活生长。
故溪:往年(40多年前)经过的溪流。
歇:停息。
川迥(jiǒng):平野辽阔。赊:也是“远”的意思。
驼褐(hè):是说身上穿的驼毛里子的粗布衣服挡不住寒气,正喜太阳露头可以去除寒冷了,不料阴云却死死地挡住了阳光。褐,粗布短衣。
初日:初春的阳光。
轻阴:薄云。抵死:竭力。须:却。
孤鸿:孤雁。杜牧《题安州浮云寺楼》:“恨如春草多,事逐孤鸿去。”句意为一生经历一去不返。
塘蒲:池中蒲草。南朝梁庾肩吾曾与皇子唱和,势沦败后避难会稽,后还家。 《西平乐·稚柳苏晴》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了这首词的创作时间和作者的心境。该词是在宋徽宗宣和三年(1121)正月二十六日,周邦彦六十六岁时创作的。这也是周邦彦生前最后一首作品。词人在创作时表示自己感叹岁月的流逝,偶然间创作出了这首词,表达了一种飘零州县、垂老奔波、凄然伤痛的情感。 《西平乐·稚柳苏晴》创作背景详情»

赏析二

这篇赏析主要是对一首词的分析和解读。词的上片以描写景色为主,表达了词人对故地景色的留恋之情。词中使用了倒装的手法,使得词序变得精警,增加了词的艺术感。词人通过客观描写大自然的清新景色,表达了自己内心的清爽和愉悦。

下片则以景语为主,但情感却充满了抑郁之情。词人通过描述气候的变化对自己心情的影响,表达了自己内心深处的迟暮和压抑。词中使用了一些诗句的引用,增加了词的文化内涵和艺术性。

整首词通过描写景色和情感的交融,表达了词人对过去岁月的慨叹和对未来征途的迷茫。词中的动静景象充满了压抑,通过使用一气贯注的手法,词人锁定了沉闷的基调。词中的前后呼应和转折自然,表达了词人对过去和现在的感慨和抑郁。

整篇赏析通过对词的分析和解读,揭示了词中的意境和情感,展示了词人的才华和艺术表达能力。词中的描写和表达手法都很巧妙,使得词具有了深厚的文化内涵和艺术性。 《西平乐·稚柳苏晴》赏析二详情»

赏析

析为三个州,即楚州、蜀州和巴州。这里用以形容词人远离家乡的心情。接下来的几句“千里江山如画,一时归梦如烟”,表达了词人对故乡的思念之情。他远离家乡已经千里之遥,但却觉得故乡的江山如同画卷一般美丽,而自己的归乡之梦却如同烟雾一般虚幻。这种对家乡的思念之情在下文中得到了进一步的展开。



接下来的几句“烟波江上使人愁,千里孤坟,无处话凄凉”,描绘了词人眼前的景象。烟雾弥漫的江上让人感到忧愁,而千里之外的孤坟更是无处倾诉凄凉之感。这里的“孤坟”可以理解为词人对已故亲人的思念之情,也可以理解为对故乡的思念之情。无论是哪一种解读,都表达了词人对家乡的深深眷恋。



最后几句“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”,以及“归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳”,则表达了词人对故乡的期盼之情。他希望能够回到故乡,重温旧时的美好时光。他希望故乡的一切都依旧如故,没有发生任何变化。这种对故乡的期盼之情,也是整篇词的主旨所在。



总的来说,这首词通过描绘景物和抒发情感的方式,表达了词人对故乡的思念之情和对归乡的期盼之情。词中的景物描写细腻而生动,情感抒发真挚而深沉,给人以强烈的感染力。整篇词以词人的个人情感为主线,通过对景物的描写和情感的抒发,展现了词人对故乡的深深眷恋和对归乡的渴望,使人产生共鸣和思考。 《西平乐·稚柳苏晴》赏析详情»

宋代诗人周邦彦的照片
周邦彦

周邦彦(1056年-1121年)是中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,出生于钱塘(今浙江杭州)。他曾历任太学正、庐州教授、知溧水县等职务。在徽宗时期,他担任徽猷阁待制,提举大晟府。周邦彦精通音律,创作了许多新的词调。他的作品主要描写闺情和羁旅,也有一些咏物之作。他的格律非常谨严,语言典丽精雅,尤其擅长长调的铺叙。他被后来的格律派词人所崇拜,被称为“词家之冠”。他的代表作品收录在《清真集》中,这部作品流传至今。周邦彦于1121年去世。

猜您喜欢

华清宫前柳

唐代 王建

杨柳宫前忽地春,在先惊动探春人。
晓来唯欠骊山雨,洗却枝头绿上尘。

中洲株柳

清代 俞益谟

二水中分异旧时,河洲株柳少人知。
虬枝偃盖宜仙岛,碧干撑天入凤池。
古木有缘归净土,章台无分集寒鸱。
常随宝镫陪金勒,绝塞指挥万马嘶。

木兰花慢·送人之官九华

宋代 周端臣

霭芳阴未解,乍天气、过元宵。
讶客神犹寒,吟窗易晓,春色无柳。
梅梢。
尚留顾藉,滞东风、未肯雪轻飘。
知道诗翁欲去,递香要送兰桡。
清标。
会上丛霄。
千里阻、九华遥。
料今朝别后,他时有梦,应梦今朝。
河桥。
柳愁未醒,赠行人、又恐越魂销。
留取归来紧马,翠长千缕柔条。