译文:
上阕:夜晚,我在寒冷的长江边留宿,江景凄寒,站在江边,思绪翻滚,不禁仰天长啸。这啸声搅起冲天巨浪,带着卷地的狂风,把江水冲得很高很高,连江上的小屋都被冲翻了。就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。
下阕:我内心潜藏的诗意被激发出来,吟诵了许多诗词仍觉得不够;又断断续续地喝了许多酒,仍觉得心中的愁怨无法排解,不足以消愁。不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,我虽然有抱负,却难以施展,让我不禁想流下愁苦的泪水。
注释:
仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。
草草兴亡:对中原沦陷和南宋危殆的命运发出的感慨。草草,草率。兴亡,指“亡”。
盈掬:满握,形容泪水多。
《霜天晓角·仪真江上夜泊》译文及注释详情»
慨万千。他用雄浑激昂的语言描绘了江上风高浪急的景象,表达了自己壮志难酬的抑郁和悲愤之情。词中的“长啸”和“寒江夜宿”等词语,展现了作者高远的境界和气势不俗的情感。接着,作者通过吟诗饮酒来宣泄自己的情绪,但郁结于心的忧愤却无法轻易排遣。词中的“休问”一词,表达了作者对国家衰微和自己无法报国的沉痛之情。最后,词人以“功名泪,欲盈掬”来表达自己的激愤和伤心,使人读来感到黯然神伤。整首词抒发了作者对国家兴亡和个人壮志难酬的深深忧愤之情,展现了他对时代的思考和对国家命运的关切。 《霜天晓角·仪真江上夜泊》赏析详情»
黄机,字几仲(一作几叔),号竹斋,是南宋时期的一位著名词人和诗人。他出生在婺州东阳(今属浙江),具体的出生年份不详。黄机曾经仕官于州郡,但具体的官职和任期不详。他的游踪经常在吴楚之间,可能是指他经常在江南地区活动。
黄机擅长写词,与岳珂是好友,两人经常互相唱和。他的词作以婉约清丽、含蓄深沉为特点,被誉为南宋词派的代表之一。黄机的词作在当时非常受欢迎,尤其是与岳珂的合作更是广为传诵。
除了词作,黄机也是一位著名的诗人。他的诗作风格独特,充满了浪漫主义色彩,表达了对自然景色和人生哲理的思考。他的代表作品包括《竹斋诗余》和《霜天晓角·仪真江上夜泊》等。
关于黄机的生平和逝世的具体情况目前没有详细的记载,因此无法提供相关信息。