北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。寂寥的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土,它们落在沙滩上象是筝上参差错落的弦柱。
北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。寂寥的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土,它们落在沙滩上象是筝上参差错落的弦柱。
雁群飞蓟水滨,落下又惊起,似乎败荷疏雨都使雁群惊恐不安。大雁升空继续高飞远去,它们象一条绳悬挂云端。雁群飞得疲惫了,在暮色苍茫的天际渐渐欹斜低飘:但对江南的相思萦绕于心,它们没有停留下来。又蘸着冷风离去。
注释:
俦(chóu)侣:伴侣。
紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。
金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。
回汀枉渚:汀,水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。
筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。
浦:水滨。
一绳云杪(miǎo):形容大雁排成一字形飞向天边。
欹(qī)斜:倾斜不平。
《长亭怨慢·雁》译文及注释详情»
朱彝尊是一位历史上的抗清英雄,但他的抗清行动最终以失败告终。在清廷的追捕下,他不得不四处流浪,生活十分艰难。长期的漂泊使他感到厌倦,他时常担心被清廷抓获。正是在这种背景下,他看到了秋天南飞的大雁,心中产生了强烈的共鸣。
大雁是一种候鸟,每年秋天都会南飞,寻找更适宜的生存环境。朱彝尊看到大雁南飞,不禁感叹自己无法像大雁一样自由地选择归宿。他发出了“也只恋、江南住”的慨叹,表达了自己对江南地区的向往和渴望。
江南地区是中国南方的一个地域概念,以其优美的自然风光和繁华的文化而闻名。朱彝尊在流浪的岁月中,对江南地区产生了特殊的情感。他渴望能够安定下来,过上平静而幸福的生活,就像大雁选择了南方作为它们的家园一样。
然而,朱彝尊深知自己无法像大雁一样自由地选择归宿。他作为一个被清廷通缉的抗清英雄,时刻面临着被追捕的危险。他的心灵深处充满了无奈和痛苦,他感叹人类无法像大雁一样自主,有时候家难归。
这段创作背景描绘了朱彝尊在抗清失败后的生活状态和内心矛盾。他的漂泊生涯和对大雁的共鸣,展现了他对自由和归属感的渴望,同时也反映了他对现实困境的无奈和痛苦。这种背景为后续的创作提供了情感基础和思想内核。
《长亭怨慢·雁》创作背景详情»
则代表着朱彝尊自己的家乡和心中向往的安定生活。通过对北风和江南的对比,词中透露出作者对于明朝灭亡和清朝统治的不满和愤慨。他用雁喻人,表达了自己对于自由和归属感的渴望,同时也抒发了对于时局的忧虑和对于家园的思念之情。
整首词以雁为主题,通过对雁的描写和对雁与人的比喻,展现了作者内心的情感和对于时代变迁的思考。词中的描写细腻而生动,通过形象的描绘和细致的心理刻画,使读者能够感受到作者的情感和思想。同时,词中的典故运用和对于背景的点明,使整首词更具深意和思考性。
总的来说,这首词通过对雁的描写和对雁与人的比喻,表达了作者对于自由和归属感的渴望,同时也抒发了对于时局的忧虑和对于家园的思念之情。词中的描写细腻而生动,通过形象的描绘和细致的心理刻画,使读者能够感受到作者的情感和思想。整首词充满着悲凉的气氛,通过对北风和江南的对比,词中透露出作者对于明朝灭亡和清朝统治的不满和愤慨。这首词不仅是对雁的赞美,更是对于时代变迁和个人命运的思考和抒发。
《长亭怨慢·雁》鉴赏详情»
朱彝尊(1629~1709)是清代的一位诗人、词人、学者和藏书家。他的字是锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚年号小长芦钓鱼师,还有金风亭长的称号。他是汉族,出生在秀水(今浙江嘉兴市)。
康熙十八年(1679年),朱彝尊参加了博学鸿词科考试,并且获得了检讨的职位。在康熙二十二年(1683年),他进入了南书房。他还曾参与纂修《明史》的工作。
朱彝尊通晓经史,他的诗歌与王士祯并称为南北两大宗。他的词作风格清丽,被认为是浙西词派的创始人,与陈维崧一起被称为朱陈。此外,他还精通金石文史,并且对古籍图书的购藏非常热衷,被誉为清初著名的藏书家之一。
朱彝尊的生平和成就使他成为清代文化界的重要人物,他的诗词作品和学术研究对后世产生了深远的影响。他的逝世年份不详。
时黄祖太子射,宾客大会。
有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明彗聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四座咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。
其辞曰:惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。
体金精之妙质兮,合火德之明辉。
性辩慧而能言兮,才聪明以识机。
故其嬉游高峻,栖跱幽深。
飞不妄集,翔必择林。
绀趾丹觜,绿衣翠衿。
采采丽容,咬咬好音。
虽同族于羽毛,固殊智而异心。
配鸾皇而等美,焉比德于众禽?于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉。
命虞人于陇坻,诏伯益于流沙。
跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗。
虽纲维之备设,终一目之所加。
且其容止闲暇,守植安停。
逼之不惧,抚之不惊。
宁顺从以远害,不违迕以丧生。
故献全者受赏,而伤肌者被刑。
尔乃归穷委命,离群丧侣。
闭以雕笼,翦其翅羽。
流飘万里,崎岖重阻。
逾岷越障,载罹寒暑。
女辞家而适人,臣出身而事主。
彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅。
矧禽鸟之微物,能驯扰以安处!眷西路而长怀,望故乡而延伫。
忖陋体之腥臊,亦何劳于鼎俎?嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇?岂言语以阶乱,将不密以致危?痛母子之永隔,哀伉俪之生离。
匪余年之足惜,愍众雏之无知。
背蛮夷之下国,侍君子之光仪。
惧名实之不副,耻才能之无奇。
羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。
怀代越之悠思,故每言而称斯。
若乃少昊司辰,蓐收整辔。
严霜初降,凉风萧瑟。
长吟远慕,哀鸣感类。
音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。
闻之者悲伤,见之者陨泪。
放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。
感平生之游处,若埙篪之相须。
何今日之两绝,若胡越之异区?顺笼槛以俯仰,窥户牖以踟蹰。
想昆山之高岳,思邓林之扶疏。
顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅。
苟竭心于所事,敢背惠而忘初?讬轻鄙之微命,委陋贱之薄躯。
期守死以报德,甘尽辞以效愚。
恃隆恩于既往,庶弥久而不渝。