亭皋(gāo):水边高地。
原隰(xí):低下的湿地。
菊花黄:指菊花的黄色。
重阳:重阳节,农历九月初九,又称为老人节。
彭门往岁:彭门,指彭城,为徐州治所。蔡伸曾率领部队北上援助燕山,与辽兵战斗,第二年才回归。
云屯(tún)平野:指千骑云屯在平野上。
高宴古球场:指高举酒杯在古球场上举行盛宴。
吊古论兴废:怀念古人,讨论兴废之事。
看剑引杯长:引用杜甫《夜宴左氏庄》中的句子,意为检查书信烧短了,看剑引杯喝长久。
感流年:感叹时光的流逝。
思往事:回忆过去的事情。
重凄凉:深深地感到凄凉。
英俊:指当时的英俊风采。
强半已凋亡:指大部分已经消逝。
慨念平生豪放:感慨自己平生的豪放不羁。
霜鬓:指白发。
漂泊水云乡:形容自己的流浪生活。
已矣功名志:已经放弃了功名的志向。
此意付清觞:将这种心情寄托在酒杯中。
《水调歌头·亭皋木叶下》译文及注释详情»
皋:水边高地。注:皋,指水边的高地,通常指山脊或山丘。
隰:低下的湿地。注:隰,指低洼的湿地,通常指沼泽或湿地。
彭门往岁:彭门,指彭城,是徐州的别称。蔡伸曾经担任徐州通判,率领部队北上援助燕山,与辽兵进行战斗,第二年才返回。
看剑引杯长:引用了杜甫《夜宴左氏庄》中的一句诗:“检书烧烛短,看剑引杯长”。意思是在夜宴中,检查书信的时间很短暂,而看剑引酒的时间却很长。这句诗用来形容宴会上的氛围和活动。
《水调歌头·亭皋木叶下》注释详情»
《水调歌头·亭皋木叶下》是一首抒发对过去的思念之作。上片以描写景色为开端,作者眼前的景象是亭边的树木。树叶凋零,飘落在地上,而野外低湿处的菊花已经盛开。登高远望,秋意已浓,原来是重阳节即将到来。通过明确时间和地点,作者不禁陷入美好回忆之中,回想起了彭门往事。那时他只有三十七岁,正值盛年,英姿飒爽,豪情满怀,带领着一支精壮的部队在战场上奔驰。在闲暇时光里,士兵们在古球场上欢宴,抚剑豪饮,议论古今兴亡。这几句话描写了从前战争生活中的一幕消闲场景,用杜甫的原句“看剑引杯长”入词,表达了他们满腔热血,忧心国事,希望建功立业的情感。
下片以“感流年”三句承上启下,从上片的慷慨激昂转入下片的萧瑟凄凉。当时座中的英豪,一半都已凋亡,而宋王朝也只剩下半壁江山。作者自己曾经的豪情壮志和抗金的决心和愿望,早已被现实消磨殆尽,只剩下两鬓如霜,漂泊在江南水乡。他心中充满了悲愤,无处可消,只能借酒浇愁。
《水调歌头·亭皋木叶下》上下片情绪反差很大,上片豪放激烈,下片愤慨悲凉。在雄健俊爽之中,蕴含着深沉的抑郁。这首诗通过对过去的回忆和对现实的反思,表达了作者对逝去岁月的思念和对自身命运的无奈。同时,也反映了时代的变迁和个人的沧桑。整首诗以抒发情感为主线,通过对景物的描写和对自身经历的回忆,展现了作者内心的复杂情感和对人生的思考。
《水调歌头·亭皋木叶下》鉴赏详情»
蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,出生于莆田(今属福建),是蔡襄的孙子。他于政和五年(1115年)中进士。在宣和年间,他曾出任潍州北海县的知县和徐州的通判。后来,赵构任命他为康王的大元帅幕府,蔡伸趁机进入军门,留在幕府中任职。南渡后,他先后担任真州的通判和滁州的知州。当时秦桧掌权,蔡伸因与赵鼎党派有关而被罢免,被派往台州崇道观担任主管。绍兴九年(1139年),他被任命为徐州的知州,后来改任德安府知府。之后,他担任浙东安抚司参谋官,同时也负责提举崇道观。绍兴二十六年,蔡伸去世,享年六十九岁。《宋史翼》中有他的传记。
蔡伸年少时就有文名,擅长书法,能够领会祖父蔡襄的书法意境。他还擅长写词,与向子諲一同任职于彭城漕属,经常互相赠词。他有一卷《友古居士词》,收录了他的词作共175首。
问讯金华伯,自是地行仙。
只为朱轮画戟,句引到湘川。
用个狎鸥心地,做就烹鲜时政,民化我何言。
但贵衡阳纸,纸落尽云烟。
对湖天,梅索笑,月还圆。
旧时岳生申甫,重到是前缘。
快洗瑶觥一醉,唤个鹤仙起舞,骑取上花砖。
春秋更多少,庄木八千年。
岭峤转和气,英荡挟新凉。登车揽辔慷慨,风采肃台纲。第一澄清官府,次第咨询民瘼,余事到囷仓。谨勿养稂莠,莠盛稻苗伤。
金芝秀,蒲涧碧,荔枝香。此中风味不恶,暂借使星光。毋薄炎荒瘴海,曾著广平李勉,归去□平章。唤起昔贤梦,千载续遗芳。