译文:轻轻地画上淡淡的黛眉,轻轻地抹上胭脂,轻轻地拂过那个紫色首饰的锦盒,又回想起那往日时光,回想起往日,那戴在发间的牡丹花重得几乎把发髻压歪。轻轻地捻起梅花,与你肩并肩同行。
大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能在小窗下慢慢地做着针线。
注释:香膏:芳香的脂膏。
翠云:形容妇女头发乌黑浓密。
挼:同“挪”揉搓。
病起:病愈。
不禁:抑制不住,不由自主。
旋移:缓缓。
《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》译文及注释详情»
陈克(1081—1137)是北宋末南宋初的词人,字子高,自号赤城居士。他出生于临海(今属浙江)。
陈克是南宋初期著名的文学家和词人,他的词作以豪放洒脱、情感深沉而著称。他的词风受到了辽宋辞派的影响,同时也融入了自己独特的风格。
陈克的词作多以自然景物为题材,描绘了大自然的壮丽和美丽。他的词作中常常表达了对人生的思考和感慨,展现了他对世事变迁的洞察力和对人情世故的理解。
陈克的词作在当时广为流传,被誉为南宋初期的文学瑰宝。他的作品对后世的文学创作产生了深远的影响。
陈克于1137年去世,享年57岁。他的去世给文坛留下了巨大的遗憾,但他的词作却永远留在了后人的心中。他的词作至今仍被广泛传诵和赏析。