译文:来到南浦送别。对面繁茂的青翠柳树映入眼帘,残花片片被风吹落,藏在树叶深处的黄鹂鸟啾啾鸣叫。由楼头极目远望,只见水天空阔,乱山无数;这离情,让人更加伤感!记得我们曾在竹林里题诗,在暮春时来到江边饮酒赏花,那是多么痛快的事情啊!
请不要问我功名利禄之事,如今我已白发渐生,空有壮志而功名未立。我定要像祖逖那般闻鸡起舞,振作精神,实现恢复中原的志向。乡关渺邈,什么时候才能归去?只能目送归鸿而去。安伯兄你姑且再留片刻,趁着美酒温热,我们再痛饮一番,此次分别,不知又要何时才能相见,请你记住在西窗夜雨之时我是愁苦之极的。
注释:薄幸:词牌名,调见《东山乐府》。双调一百八字,前段九句五仄韵,后段十句五仄韵。
南浦:“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何。”(江淹《别赋》),此代指送别地点和心情。
残红:落花。
星星:点点。
鸡鸣起舞:东晋名将祖逖闻鸡起舞。后以此喻奋发有为的大志。
酴(tú)醿(mí):酒名。
瑶台露:对酒的美称。
《薄幸·送安伯弟》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了一首词的具体创作时间和作者的背景。根据词中的内容推测,这首词可能是在韩元吉入为吏部尚书之前创作的,当时作者已经四十多岁。韩元吉是南宋初期主战派人物之一,与张孝祥、陆游、辛弃疾、陈亮等人有交往。这首词的风格也具有辛派悲壮豪放的气概。 《薄幸·送安伯弟》创作背景详情»
这篇鉴赏文章主要讲述了一首词的内容和意境。词的开头直接叙述了送别的事情,提到了“送君南浦”这个著名的句子,这句话一直以来都被用来表达惜别之情。只要提到“送君南浦”或者“南浦”两个字,就能让人感受到一种伤感的意味。词中还描写了当时的景物,如青青万缕的柳条、满眼的绿树和藏在树叶深处鸣啭的黄鹂。这些景物的出现都是在“送君南浦”之后,而“折柳赠别”是中国古老的传统,所以烟柳万缕会让人产生分别的感伤联想。词中还使用了“更满眼、残红吹尽”这样的句子来表达满眼绿树的意思,通过调动读者的思维能力,让人们想象那残花被吹落的景象,增添感伤的气氛。词中还使用了虚景来表达实景的意思,如“残红吹尽”表示绿叶成阴,而树叶深处的“黄鹂自语”则是反衬别离愁绪的。接下来的几句点出了“离情”的“动人”之处,描述了送别之地的景色,以及对方此去之远和再次相见的难度。最后三句回忆了两人最近的交往之乐,以春暮、载酒和题诗为背景,增加了词的韵致。整篇文章通过分析词中的内容和意境,展示了词的魅力和艺术价值。 《薄幸·送安伯弟》鉴赏详情»
韩元吉(1118~1187)是南宋时期的一位词人,字无咎,号南涧。他是汉族,出生地有两种说法,一说是开封雍邱(今河南开封市),另一说是许昌(今属河南)。韩元吉的词作多以山林情趣为主题,其中包括《柳梢青》和《贺新郎》等作品。他的著作包括《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》和《南涧诗余》。目前存世的词作有80余首。关于韩元吉的生平和死亡的具体细节暂时无法提供。