译文:
春草碧绿,郁郁葱葱,长满了南面的大路。暖风中花瓣乱舞,飞絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,满怀愁苦,倦怠慵容。回忆起那可人的伴侣,娇娆美丽,笑靥盈盈。寒食节里我们曾携手共沐春风,来到京师的郊野,尽兴地游乐娱情,终日里笑语欢声。可到了如今,却来到这天涯海角,再次感受到和煦的春风,可偏偏又孤苦伶仃。
愁情刚刚散去,一会儿又如密网般罩住心胸。溢出的眼泪刚刚偷着擦去,却不知不觉再次溢涌。我焦躁不安,在高楼的栏杆上到处倚凭。过尽了整个黄昏,所见到的也只是暮云合在一起,天边一片昏暝。哪里有一点儿她的影踪。为了她我宁可舍弃一生,如今已经下了决心。但要忘记她,这辈子却万万不能。我还要痴情地询问鱼雁,试探着询问她的信息和行踪。
注释:
盈盈拾翠侣:体态丰盈、步履轻盈的踏青拾翠的伴侣。
凤城:指京城。
鳞鸿:即鱼雁。相传鱼雁可以传书。
《帝台春·芳草碧色》译文及注释详情»
望,却只是徒然地站在栏杆上,空自凝望。这里通过描写倦客的情状,表达了他内心的孤独和无助。词人通过对倦客的描写,进一步强调了自己的漂泊遥远,无依无靠的境况。
整首词以春意为背景,通过描写倦客的情感和境遇,表达了词人对过去美好时光的怀念和对现实生活的无奈。词人通过对春色的描绘,将自己的情感与自然景物相融合,使词中的春愁和倦客的孤独更加深刻。整首词情感真挚,意境深远,给人以深深的思考和共鸣。
李甲,字景元,出生于华亭(今上海松江),是一位善于画翎毛和写竹的艺术家。他的作品被收录在《画继》卷三和《画史会要》卷二中。根据《宋诗纪事补遗》的记载,李景元在元符年间(1098-1100)曾担任武康县令的职务。他的词作有九首,收录在《乐府雅词》卷下。关于李景元的生卒年份和其他详细信息目前尚不清楚。