《帝台春·芳草碧色》原文赏析

  • tái
    chūn
    ·
    fāng
    cǎo
  • [
    sòng
    dài
    ]
    jiǎ
  • fāng
    cǎo
    biàn
    nán
    nuǎn
    luàn
    hóng
    zhī
    rén
    chūn
    chóu
    yíng
    yíng
    shí
    cuì
    gòng
    xié
    shǎng
    fèng
    chéng
    hán
    shí
    dào
    jīn
    lái
    hǎi
    jiǎo
    féng
    chūn
    tiān
    weí
  • chóu
    xuàn
    shì
    hái
    zhī
    leì
    àn
    shì
    yòu
    tōu
    màn
    zhù
    biàn
    weī
    lán
    jìn
    huáng
    hūn
    zhī
    shì
    yún
    níng
    pīn
    ér
    jīn
    pīn
    liǎo
    wàng
    zěn
    shēng
    biàn
    便
    wàng
    yòu
    hái
    wèn
    lín
    hóng
    鸿
    shì
    chóng
    xún
    xiāo

原文: 芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮乱红,也知人、春愁无力。忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城寒食。到今来,海角逢春,天涯为客。
愁旋释。还似织。泪暗拭。又偷滴。谩伫立、遍倚危阑,尽黄昏,也只是、暮云凝碧。拚则而今已拚了,忘则怎生便忘得。又还问鳞鸿,试重寻消息。


相关标签:春天伤春怀人离情芳草

译文及注释

译文:
春草碧绿,郁郁葱葱,长满了南面的大路。暖风中花瓣乱舞,飞絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,满怀愁苦,倦怠慵容。回忆起那可人的伴侣,娇娆美丽,笑靥盈盈。寒食节里我们曾携手共沐春风,来到京师的郊野,尽兴地游乐娱情,终日里笑语欢声。可到了如今,却来到这天涯海角,再次感受到和煦的春风,可偏偏又孤苦伶仃。
愁情刚刚散去,一会儿又如密网般罩住心胸。溢出的眼泪刚刚偷着擦去,却不知不觉再次溢涌。我焦躁不安,在高楼的栏杆上到处倚凭。过尽了整个黄昏,所见到的也只是暮云合在一起,天边一片昏暝。哪里有一点儿她的影踪。为了她我宁可舍弃一生,如今已经下了决心。但要忘记她,这辈子却万万不能。我还要痴情地询问鱼雁,试探着询问她的信息和行踪。

注释:
盈盈拾翠侣:体态丰盈、步履轻盈的踏青拾翠的伴侣。
凤城:指京城。
鳞鸿:即鱼雁。相传鱼雁可以传书。 《帝台春·芳草碧色》译文及注释详情»

鉴赏

望,却只是徒然地站在栏杆上,空自凝望。这里通过描写倦客的情状,表达了他内心的孤独和无助。词人通过对倦客的描写,进一步强调了自己的漂泊遥远,无依无靠的境况。



整首词以春意为背景,通过描写倦客的情感和境遇,表达了词人对过去美好时光的怀念和对现实生活的无奈。词人通过对春色的描绘,将自己的情感与自然景物相融合,使词中的春愁和倦客的孤独更加深刻。整首词情感真挚,意境深远,给人以深深的思考和共鸣。

《帝台春·芳草碧色》鉴赏详情»

李甲

李甲,字景元,出生于华亭(今上海松江),是一位善于画翎毛和写竹的艺术家。他的作品被收录在《画继》卷三和《画史会要》卷二中。根据《宋诗纪事补遗》的记载,李景元在元符年间(1098-1100)曾担任武康县令的职务。他的词作有九首,收录在《乐府雅词》卷下。关于李景元的生卒年份和其他详细信息目前尚不清楚。

猜您喜欢

烛影摇红·辜负天工

明代 夏完淳

辜负天工,九重自有春如海。佳期一梦断人肠,静倚银釭待。隔浦红兰堪采。上扁舟,伤心欸乃。梨花带雨,柳絮迎风,一番愁债。
回首当年,绮楼画阁生光彩。朝弹瑶瑟夜银筝,歌舞人潇洒。一自市朝更改。暗销魂,繁华难再。金钗十二,珠履三千,凄凉千载。

菩萨蛮·为春憔悴留春住

清代 纳兰性德

为春憔悴留春住,那禁半霎催归雨。深巷卖樱桃,雨余红更娇。
黄昏清泪阁,忍便花飘泊。消得一声莺,东风三月情。

蝶恋花·急景流年真一箭

近现代 王国维

急景流年真一箭。残雪声中,省识东风面。风里垂杨千万线,昨宵染就鹅黄浅。
又是廉纤春雨暗。倚遍危楼,高处人难见。已恨平芜随雁远,暝烟更界平芜断。