译文:在过去的三年里,总是在梦中与你相见。突然的重逢让人难以置信,直接问:今晚真的不是梦中相见吗?我们挑灯携手,仔细地辨认你的妆容,这才确认此情此景并非幻想。别后再相见,相思之情难以言表。你只是静静地坐着,对着空气长叹,回忆往事,心中悲痛难以抑制。
不愿再去追溯往事,只能努力克制悲伤的情绪。你以为现在我已经有了新的爱人,幸福自在,但也应该实现我们的旧约,以了却这段相思之债。难忘的旧情,它如今全被唤起。一时间你既喜又悲。最终忍不住眼泪涌出,像珍珠一样滴落。这无尽的忧愁怎么才能抛却呢?
注释:戊申:乾隆五十三年(1788)。
辄:总是,就。
卿卿:形容夫妻或相爱的男女十分亲昵。
低鬟:低首,低头。
万斛:极言容量之多。
《金缕曲·春梦年来惯》译文及注释详情»
《金缕曲》是高鹗创作的一首词,通过真实地抒写自己私人生活中的一段感人故事,展现了作者杰出的艺术才能和放宕的个性。
词中描述了高鹗与畹君重逢的情景。他们已经三年未见,当偶然再次相遇时,作者感到非常惊喜和激动。他直接写出了“相对如梦寐”的感慨。三年来,他们都习惯了没有对方的生活,这也表明了他们别后的相思之情。重逢让人怀疑是否只是一场春梦,为了证实这不是梦境,他们亲自相问,挑灯携手,仔细辨认对方的妆容。他们相见时“携素手”,说明他们曾经非常亲密;而“细认梅花妆面”则暗示着畹君依然美丽动人。词中提到的“罗浮”是广东的一座山,风景优美,被道家视为第七洞天。通过提到罗浮,词中的情景更加真实,证实了这不是虚幻的梦境。
然而,现实情景却让人难以承受。别后的许多事情发生了变化,但一时难以言说。词中的“一部相思”表达了复杂的情感,可能需要一部长篇小说才能完整地描述清楚。双方似乎都能理解这一点,没有必要再从头到尾地说下去。畹君更是“低鬟默坐空长叹”,生动地表现了她当时的痛苦和内心的悔恨与内疚。回忆过去使她心碎,无法控制内心的悲痛。这也间接反映了风尘女子的不幸命运。
总的来说,高鹗通过《金缕曲》真实地描绘了自己与畹君重逢的情景,展现了他杰出的艺术才能和放宕的个性。词中表达了作者对重逢的喜悦和对别后种种变化的痛苦,同时也反映了风尘女子的不幸命运。这首词以真情直率的文字打动人心,成为至情之作。
《金缕曲·春梦年来惯》赏析详情»
高鹗(1758年—约1815年),字云士,号秋甫,别号兰墅、行一、红楼外史,是中国古典小说《红楼梦》出版史、传播史上首个刻印本、全璧本——程高本的两位主要编辑者、整理者、出版者之一。他是清代汉军镶黄旗内务府人,出生于辽宁铁岭,自署铁岭高鹗、奉天高鹗。他的先世清初即寓居北京。
高鹗于乾隆五十三年(1788年)中举,乾隆六十年(1795年)进士及第,历任内阁中书、汉军中书、内阁典籍、内阁侍读、江南道监察御史、刑科给事中等职。他在官场上有一定的成就和地位。
除了参与《红楼梦》的编辑整理工作外,高鹗还有一些作品传世,如《月小山房遗稿》和《砚香词·簏存草》等。这些作品展示了他的文学才华和创作能力。
关于高鹗的死亡时间,没有确切的记载,只知道他大约在1815年左右去世。