译文:过去王云鹤曾赠诗给我,意思是:告诉你这个高傲散漫的仙人闲闲居士,你因为既喜饮酒又爱吟诗而堕入了尘世。漫天黄尘遮蔽了来时的道路,你不到蓬莱仙山已五百年了。斯有个隐士玉山人对我说,你的前身是神仙赤城子。于是我写了一首七绝回答他们,诗的意思是:玉龟山下的真仙人,说我是天台山上神仙的化身。准备骑着白鹤去折仙境的玉莲花,待到将来再看沧海变桑田时扬起的尘埃。我的朋友礼部官员赵庭玉告诉我说,丹阳子说我是北宋文学家苏舜钦的后身。说我是神仙赤城子,那真担当不起,说是苏舜钦再世还差不多,惭愧的是我的文章比他还差一点。因此,我写了下面这首《水调歌头》以寄意。
像当年贺知章称李白为“谪仙人”一样,友人也称我为“谪仙人”。我历尽千劫依然尘缘未了,就落到了红尘中。我原本想骑着大鲸返回仙界,又担心神仙官府中的规矩会约束我,嫌我太过于率真。在梦中我几度和群仙畅谈,言笑晏晏。
倚长松,聊拂石,坐看云起云落,乐哉悠哉。不时以紫毫之笔,蘸天上的黑霓作墨,醉酒当书,狂放恣意。告诉那沧浪之水,可识得我闲闲居士,我要用你去洗净那尘世间的肮脏,把清白还给人间,然后我再返回天台,在那里披着头发骑着麒麟遨游于仙界。
注释:水调歌头,词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”“水调歌”“花犯念奴”“花犯”。
拟栩仙人:王云鹤(中立)的别号。
丹阳子:马钰(从义)的别号。苏子美:北宋文学家苏舜钦(字子美)。
千劫:千世。劫为佛教用语,世界经历若干万年毁灭一次,称一劫。
紫毫:笔的一种,用紫黑色的兽毛制成。
闲闲居士:作者自号。
天台:山名,在今浙江天台州境内,是仙霞岭的余脉。
麒麟:传说中的神兽。
《水调歌头·四明有狂客》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了一个词人的生活和他与友人之间的交往。这位词人的处世风格与唐代著名诗人李白相似,因此他的朋友们常常称赞他像神仙或前代的才人,并赠送诗文以示赞赏。作为回应,词人创作了这首名为《游仙词》的词作。 《水调歌头·四明有狂客》创作背景详情»
这篇赏析是对一首充满浓厚浪漫主义色彩的游仙词进行解读。词的上片以神仙境界和前代才人的佳话为引子展开。首句借用了贺知章称李白为“谪仙人”的典故,同时用“四明狂客”指代作者自己的朋友,用“谪仙人”与之相比,达到双关的效果。接着,词中提到“俗缘千劫不尽,回首落红尘”,意味着因为尘世的缘故,仙人谪落凡尘。接下来的“我欲骑鲸归去”三句,典故颇多,其中“骑鲸人”指李白,传说他死后骑鲸归去。词中还提到了“神仙官府”,意味着即使是神仙也要受到管束,而词人因为醉酒真实的原因,反而觉得谪去仙籍更自在。最后一句“笑拍群仙手,几度梦中身”表达了词人以“谪仙”身份对仙人们的感慨。上片围绕着“谪仙”展开,将古代和仙境融为一体。
下片承接上片,进一步展示了词人丰富的想象力。通过“倚长松,聊拂石,坐看云”这九个字,描绘了地仙游乐的场景,表现出词人悠闲自得、潇洒闲逸的态度。然而,“忽然”二字带来了转折,词人用紫毫笔蘸取天上的里霓作墨,醉酒当书,展现了更加高昂的情绪。接下来的“寄语”三句,借用了古谣“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足”的意境,词人自称“闲闲居士”,表达了用沧浪之水洗净尘世的愿望,抒发了作者的高远理想。最后两句“却反天台去”和“华发散麒麟”则进一步表达了词人远离尘嚣,追求清明境界的愿望。
整首词通过对神仙境界和才人佳话的引用,以及对仙人和尘世的对比,展现了词人对于远离尘嚣、追求自由自在的向往。同时,词中运用了丰富的典故和意象,使词的意境更加丰富深远。
《水调歌头·四明有狂客》赏析详情»
赵秉文(1159~1232)是金代的一位学者和书法家。他的字是周臣,号闲闲居士,晚年自称闲闲老人。他出生在磁州滏阳(今河北磁县)。在金世宗大定二十五年,他考中进士,并被任命为安塞主簿。后来,他历任平定州刺史,以宽简的政绩著称。他还累升至礼部尚书的职位。当金哀宗即位后,他被任命为翰林学士,并参与修国史的工作。他在五朝历任官职,但他一直保持着像寒士一样的简朴生活,从未有一天停止过学习。他擅长诗文创作,他的诗歌多以自然景物为题材。此外,他还精通草书,他的著作包括《闲闲老人滏水文集》。最终,赵秉文于1232年去世。