原文: 古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。
凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。
小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。
仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。
此工之巧智,后人不能造。
比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。
以鉴承日光,则背文及二 十字皆透,在屋壁上了了分明。
人有原其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。
文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。
予观之,理诚如是。
然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。
唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。
意古人别自有术 。
译文:
古人制造镜子时,大镜子是平的,小镜子是凸的。凹面的镜子照出的人脸像要大一些,凸面的镜子照出的人脸像要小一些。小镜子无法看到人脸的全像,所以制作时稍微凸起,使脸像变小,这样的镜子虽然小,仍然可以获得人脸的全像。制作镜子时要测量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人的工艺巧妙,后人无法制作出来了,一旦得到古时的镜子,都会刮磨使镜面平滑,这是师旷为什么悲哀没有人真正懂得音律的原因啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没有人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。但是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也很薄,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
注释:
铸:制造。
鉴:镜子。
则:就,便。
令:使,让。
微:略微。
而:却,但是,表转折。
纳:获得。
比:一旦。
师旷:春秋时期著名乐师。
所以:……的原因。
故:所以,因此。
全:完全,都。
差:略微。
原:推究。
《古人铸鉴》译文及注释详情»
沈括,公元1031年出生于浙江杭州钱塘县(今浙江杭州),是汉族。他是北宋时期的科学家和政治家。沈括在仁宗嘉佑年间考中进士,后来担任翰林学士的职位。晚年时,他在镇江的梦溪园撰写了《梦溪笔谈》。
沈括是我国历史上最卓越的科学家之一,他精通多个领域,包括天文学、数学、物理学、化学、地质学、气象学、地理学、农学和医学。他还是一位出色的工程师和外交家。
在天文学方面,沈括对天体运行规律有深入的研究,提出了一些新的观点和理论。他还发明了一种测量地球周长的方法,被后人称为“沈氏法”。
在数学领域,沈括对数学的发展做出了重要贡献。他研究了数学中的一些难题,提出了一些新的解决方法,并将这些方法应用于实际问题中。
在物理学方面,沈括对光学和声学有深入的研究。他研究了光的传播规律和声音的传播规律,并提出了一些新的理论。
在化学领域,沈括对药物和化学物质的研究有重要贡献。他研究了一些药物的制备方法和性质,并提出了一些新的理论。
在地质学方面,沈括对地球的构造和地质现象有深入的研究。他研究了地震和火山的成因,并提出了一些新的理论。
在气象学方面,沈括对天气的变化规律有深入的研究。他研究了气象现象的成因和预测方法,并提出了一些新的观点。
在地理学方面,沈括对地理环境和地理现象有深入的研究。他研究了地理环境对人类活动的影响,并提出了一些新的理论。
在农学和医学方面,沈括对农业和医学有重要贡献。他研究了农作物的种植方法和育种技术,并提出了一些新的理论。他还研究了一些疾病的治疗方法和预防措施,并提出了一些新的观点。
除了科学领域,沈括还是一位出色的工程师。他参与了许多重要的工程项目,包括修建水利工程和城市建设等。
此外,沈括还是一位出色的外交家。他曾担任过一些重要的外交使节,代表北宋与其他国家进行交流和谈判。
沈括于1095年去世,享年64岁。他的贡献被后人广泛认可,被誉为我国历史上最卓越的科学家之一。