译文:燕国的女子美丽啊,赵国的女子也很好,她们的居所就在附近,但是倩影却隔着层层山崖,怎么能见到她呢!我想乘着云车和风马,前往拜访,她像美玉和兰花一样,居住在偏僻的山野之中;但是云有时候不会遇到,风有时候会停止,我对她的思念很多,无法安抚,有谁能帮我理清这相思的烦恼呢?
注释:燕、赵:两个国家的名字。战国时期,燕国的都城位于今天的北京市大兴县,赵国的都城位于今天的河北省邯郸县。古诗中有句“燕赵多佳人”。这里的“燕人”、“赵女”也可能是指贤才之士,贤才们居住在山野之中,等待适合的时机出来为国家服务。
迩(ěr):近。限:隔着。层崖:连绵的山崖。
玉、兰:用美玉和兰花来比喻美人。
无期:指没有确定的日期。
多端:多个方面,多个头绪。
《吴楚歌》译文及注释详情»
⑴“燕人”句:这里提到的“燕人”和“赵女”是指燕国和赵国的人民。在战国时期,燕国的都城位于今天的北京大兴县,而赵国的都城则位于今天的河北省邯郸县。古代的诗歌中常常提到“燕赵多佳人”,这里的“燕人”和“赵女”可能是用来比喻贤才之士。贤才常常隐居在山野之间,只有在重要的时刻才会出来为国家服务。
⑵“其室”句:这句话引用了《诗经·东门之墠》中的两句诗:“其室则迩,其人甚远”。这句诗的意思是,思念之情虽然迫切,但是却无法见到对方。在这里,作者用这句诗来表达自己对某人的思念之情,但是却无法与对方相见。
《吴楚歌》注释详情»
这首诗《玉台新咏》卷九题为《燕人美篇》,又作《燕人美兮歌》,是一首表现思慕情感的诗歌。尽管只有六句,但通过精妙的描写,将诗人对所思女子的美以及与她之间的阻隔、追求和怅惘心绪表达得淋漓尽致。
诗歌一开始就热情赞美燕姬赵女的佳妙,表达了诗人一腔思慕之情。诗人不畏层峦叠嶂的阻隔,幻想以云为车,以风为马,驱风驾云去追求美的偶象。然而她们如兰似玉幽居山野深谷,难以寻觅,更何况风云飘忽无定,难以依靠。诗人的满腔情愫谁能理解呢?这首诗篇幅不长,却将诗人的思慕之情写得宛曲有致,一波三折。
这首诗主要通过对一种可望而不可即、求之而不可得的境界的描写来表达思慕情感。这种境界在古诗中常见,如《诗经》中的《国风·秦风·蒹葭》和《国风·周南·汉广》两篇。诗人并未直接表白内心感情,描绘也不事藻饰,然而无限情思尽在其中。诗歌采用楚歌体形式,每句嵌用“兮”字,形成一种略有参差、整齐和谐的节奏。同时,它又是押韵的,平声韵舒畅昂扬,仄声韵略显短促低沉,形成一种委婉、悠扬而又沉郁的旋律。这种旋律与赞美、思慕佳人以及最终追求不到、无以慰藉情怀的内容相吻合,与主人公内心的情感律动相合拍。整首诗在谋篇布局、意象组合、用韵转意、节奏旋律上都达到了和谐统一的效果。
总的来说,这首诗通过精妙的描写和抒发,将诗人对所思女子的美和与她之间的阻隔、追求和怅惘心绪表达得深情而细腻。同时,诗歌的形式和节奏也与诗人的情感律动相呼应,形成了一种和谐统一的艺术效果。
《吴楚歌》鉴赏详情»
傅玄出生于217年,他是北地郡泥阳(今陕西铜川耀州区东南)人。他出身于官宦家庭,祖父傅燮是东汉汉阳太守,父亲傅干是魏扶风太守。
傅玄是西晋初年的文学家和思想家。他以才华横溢和博学多才而闻名于当时。他的文学作品涉及诗、赋、文、论等多个领域,尤以其散文和辞章为人称道。他的作品风格独特,充满哲理和思想深度,对后世文学产生了重要影响。
傅玄的思想主要受到道家和儒家的影响,他提倡“道教儒术合一”的思想,主张通过修身齐家治国平天下来实现社会和谐。他强调个人修养和道德修养的重要性,认为只有通过自我完善和道德修养,才能达到社会的和谐与稳定。
傅玄在文学和思想领域的成就使他成为当时的知名人物,备受赞誉。然而,关于傅玄的具体生平和死亡年份目前尚无确切的记载。