译文:我的故国已经远去十年了,处处都是变化,人事已非。我和你一起经历了辛苦和困难,艰难地生活在现在。我想起京口三军溃败就感到愁闷,想起扬州血洗十日就内心万分悲苦。那些为国捐躯的烈士们的鲜血洒在战场上,那段历史不可忘记,而此刻我们不得不面对白发苍苍的衰老。你要像汉朝时的朱祜一样,不要消沉和哀叹。
注释:朱监纪四辅:朱四辅,明末的秀才,曾在明朝时担任监纪推官和监纪提刑,是诗人的朋友。
十载:指明朝灭亡已经过去十年。
扬州十日:指明朝灭亡后的顺治二年(1645年)四月,清军攻破扬州,在扬州城内大肆屠杀和掠夺。当时有一位市民王秀楚躲在空屋中幸存下来。他将自己在清军攻破城市前后十多天目睹的事情一一记录下来,成为《扬州十日记》。
碧血:碧是一种青绿色的美玉,常用来称颂为国捐躯的人。
朱祜(hù):东汉时期的名将,曾率军平定延岑残党,防备匈奴。后来被封为建武大将军,封号鬲侯。
式微:先秦时代的民歌。
《酬朱监纪四辅》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了顾炎武在明朝灭亡十年后,与朱四辅相互鼓励,表达了他对亡国之痛的悲伤,但仍然怀有坚定的信念和爱国之情。在这篇背景中,顾炎武咏叹了故国的沦亡和时事的变迁,同时表达了强烈的爱国激情和民族气概,与友人共同鼓励和勉励。 《酬朱监纪四辅》创作背景详情»
联表达了诗人对历史的回顾和对未来的期望。诗人通过描绘历史的沧桑和悲感,表达了对过去的痛惜和对现实的不满。然而,他并没有沉溺于过去的悲伤,而是鼓励友人要像古代英雄一样勇敢奋斗,追求理想的未来。整首诗以简洁明快的语言,表达了诗人对历史的思考和对未来的希望,展现了他坚定的信念和乐观的态度。 《酬朱监纪四辅》赏析详情»
顾炎武(1613.7.15-1682.2.15)是明末清初的杰出思想家、经学家、史地学家和音韵学家。他出生于明朝南直隶苏州府昆山(今江苏省昆山市)千灯镇,是汉族。他的本名是绛,乳名是藩汉,别名有继坤、圭年,字忠清、宁人,也自署蒋山佣。南都败后,他因为仰慕文天祥的学生王炎午的为人,改名为炎武。由于他的居所旁边有亭林湖,学者们尊称他为亭林先生。
顾炎武与黄宗羲、王夫之并称为明末清初的“三大儒”。他的主要作品包括《日知录》、《天下郡国利病书》、《肇域志》、《音学五书》、《韵补正》、《古音表》、《诗本音》、《唐韵正》、《音论》、《金石文字记》、《亭林诗文集》等。
顾炎武的思想深受儒家经典的影响,他致力于研究经学、史学和地理学。他的《日知录》是一部总结了他多年学习和思考的经典著作,其中包含了他对社会、政治、经济等方面的观察和思考。《天下郡国利病书》则是他对明朝政治和社会问题的分析和建议。他的《肇域志》是一部地理学著作,详细描述了中国各地的地理特点和资源分布。他的音韵学研究也非常重要,他的《音学五书》、《韵补正》、《古音表》等作品对后世的音韵学研究产生了深远影响。
顾炎武在学术界享有很高的声誉,他的思想和学术成就对后世产生了重要影响。他的作品被广泛传播和研究,被视为中国古代学术的重要遗产之一。他的思想和学术贡献使他成为明末清初的重要人物,被后人尊称为亭林先生。他的生平和学术成就为后世提供了宝贵的学术资源和思想启示。