游金山寺的译文及注释

译文及注释
译文:
我的家乡位于长江的发源地,我作为官员出游,却随着江水滚滚向东流入大海。
听说这个地方的大潮能打起一丈高的浪头,即使天寒地冻,也能留下沙痕的痕迹。
在中泠泉旁边,有一座巨大的石山,名叫盘陀,自古以来一直在水中出没,追随着浪涛和江波。
我尝试登上这座高山的顶峰,遥望着万里之外的家园,无论是江南还是江北,都有着格外多的青山。
作为旅居他乡的人,我只担心难以找到回家的船,山上的圣僧苦苦挽留,欣赏着山中的落日。
微风中波涛起伏,千顷江水中的鱼鳞随波荡漾,半天的晚霞在空中宛如排列整齐的鱼尾,呈现出血一般的红色。
就在这时,江中的月亮刚刚升起,但是在深夜的时候,月亮已经下山,天空一片漆黑。
静静的长江江心好像有一团大明火在燃烧,火焰飞腾,照亮了山中栖息的鸟儿,它们纷纷惊飞。
我感到迷茫,无法辨识在寺庙里发生的事情,那不是鬼魂,也不是活人,到底是什么东西?
江山变幻,现在为什么还不能回家园?难道江神责怪我固执的性格,给我警示吗?
在这里,我向江神解释,我有无法回隐的苦衷,如果我能回隐却推辞不归,那就像江水一样。


诗文: 我家江水初发源,宦游直送江入海。
闻道潮头一丈高,天寒尚有沙痕在。
中泠南畔石盘陀,古来出没随涛波。
试登绝顶望乡国,江南江北青山多。
羁愁畏晚寻归楫,山僧苦留看落日。
微风万顷靴文细,断霞半空鱼尾赤。
是时江月初生魄,二更月落天深黑。
江心似有炬火明,飞焰照山栖鸟惊。
怅然归卧心莫识,非鬼非人竟何物?
江山如此不归山,江神见怪惊我顽。
我谢江神岂得已,有田不归如江水。


相关标签:写景抒情思乡乡情隐居