译文:渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。
即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。
注释:即事:以当前的事物为题材所做的诗。
罢:完了;系:系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。
正堪眠:正是睡觉的好时候;堪:可以,能够。
纵然:即使。
补充汉字译文及注释:
渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。
即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。
注释:
即事(jí shì):以当前的事物为题材所做的诗。
罢(bà):完了;系(xì):系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。
正堪眠(zhèng kān mián):正是睡觉的好时候;堪(kān):可以,能够。
纵然(zòng rán):即使。
《江村即事》译文及注释详情»
这首诗以描写一位垂钓者在深夜归来时不系船的情景为主线,展现了江村宁静优美的景色和钓者悠闲的生活情趣。诗名虽然是“江村即事”,但实际上体现了诗人无羁无束的老庄思想。整首诗语言清新自然,没有任何藻饰,信手写来,反映了江村生活的一个侧面,营造出一种真切而又恬美的意境。
首句“钓罢归来不系船”描写了渔翁夜钓回来后懒得系船,让渔船任意飘荡。这三个字“不系船”成为全诗的关键,以下的诗句都由这三个字衍生而来。第二句“江村月落正堪眠”上承起句,点明了“钓罢归来”的地点、时间以及人物的行动和心情。船停靠在江村,已经是深夜,月亮已经落下去了,人也已经疲倦,应该睡觉了,所以连船也懒得系。但是,不系船可能会对安然入睡产生影响。
接下来的两句“纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边”紧承第二句,回答了上面的担心。通过“纵然”“只在”这两个关联词的呼应,诗人表达了即使夜里起风,没有缆住的小船也最多被吹到那长满芦花的浅水边,也没有什么关系。这里,诗人并没有刻画幽谧美好的环境,然而钓者悠闲的生活情趣和江村宁静优美的景色跃然纸上,表达了诗人对生活随性的态度。
这首小诗善于以个别反映一般,通过“钓罢归来不系船”这样一个小事,刻画了江村的情景,由小见大,比泛泛描写江村的表面景象更加生动新巧,别具一格。在申明“不系船”的原因时,诗人巧妙地使用了“纵然”“只在”等关联词,以退为进,深入一步,使诗意更加曲折深蕴,笔法更加腾挪跌宕。诗的语言真实自然,清新俊逸,与富有诗情画意的幽美意境十分和谐。
《江村即事》赏析详情»
根据提供的内容,整理补充如下:
司空曙(生卒年不详),字文初(《唐才子传》作文明,此从《新唐书》),出生于广平府(今河北省永年县)。他是唐朝的一位诗人,大约活动在唐代宗大历初前后。司空曙性格豪爽,才华出众,与李约是至交好友。他被誉为大历十才子之一,同时期还有卢纶、钱起、韩翃等作家。司空曙的诗作多以幽凄的情调为主题,描写了乱世后的心情。他的诗中常常出现一些优美的句子,比如后世流传的“乍见翻疑梦,相悲各问年”,这些句子看似不起眼,却能触动人心,代表了普通人内心的感受。
关于司空曙的出生和死亡年份,目前没有确切的资料可供参考。根据《唐才子传》中的记载,司空曙字文初,但《新唐书》中没有提及他的字,因此字文初的记载可能不太准确。根据《永年县志》的记载,司空曙是永年县的人,这也是他的出生地。然而,关于他的具体出生和死亡年份的资料目前尚不清楚。