译文:在冬夜的万籁静寂中,一切都无声无息。已经接近凌晨五点,被子却仍然冰冷刺骨。炉中的沉香已经燃尽,灯光昏暗,孤寂凄清,这样的夜晚何时才会结束。窗外只有结成的霜花陪伴着明月。
孤寂寒冷的夜晚,想起那迎风绽放的梅花也让我无法入眠。我在想着梅花,而梅花也在思念着我,我们互相牵挂着。起床时,看到玉瓶中的水已经完全凝结成冰。
注释:稜稜:形容严寒的样子。关情:动心,牵动情怀。
《南乡子·冬夜》译文及注释详情»
,但通过前文的描写和联想,读者可以想象出梅花的美丽和坚强。整首词以冰寒的夜晚为背景,通过描写词人的心境和联想到梅花,展现了词人的情感和对自然的赞美。整体上,这首词构思独特,意境空灵,表达了词人的情感和对自然的热爱。 《南乡子·冬夜》鉴赏详情»
黄升,字叔旸,号玉林,又号花庵词客,出生和死亡年份不详。他是建安(今属福建建瓯)人,不参加科举考试,而是对吟咏诗词情有独钟。他的诗词才华受到了游九功的赏识,与魏庆之相互赞赏并合作创作。
黄升著有《散花庵词》,并编纂了《绝妙词选》二十卷,分为上下两部分。上部为《唐宋诸贤绝妙词选》,共十卷;下部为《中兴以来绝妙词选》,也是十卷。这部作品附有词的传记和评语,是宋代词选的重要版本。后来人们统称这部作品为《花庵词选》。
然而,关于黄升的具体出生和死亡年份,目前没有相关的记录。