译文:众多星星像棋子排列,使夜空显得非常幽深。尚未西沉的月亮像一盏孤灯在山崖上点亮。
光彩明丽、圆满如镜的月亮不用打磨也晶莹剔透。那挂在青天上的,就是我的一颗心哪。
注释:
⑴罗列:排列。古辞《鸡鸣高树巅》:“鸳鸯七十二,罗列自成行。”
⑵孤灯:指月亮。
⑶光华:光彩明丽。《卿云歌》:“日月光华,旦复旦兮。”莹:光亮透明状。
补充汉字译文及注释:
众多星星像棋子排列,使夜空显得非常幽深。尚未西沉的月亮像一盏孤灯在山崖上点亮。
光彩明丽、圆满如镜的月亮不用打磨也晶莹剔透。那挂在青天上的,就是我的一颗心哪。
注释:
⑴罗列(luó liè):排列。古辞《鸡鸣高树巅》:“鸳鸯七十二,罗列自成行。”
⑵孤灯(gū dēng):指月亮。
⑶光华(guāng huá):光彩明丽。《卿云歌》:“日月光华,旦复旦兮。”莹(yíng):光亮透明状。
《众星罗列夜明深》译文及注释详情»
根据提供的内容,可以整理和补充如下:
寒山(生卒年不详),字、号均不详,是唐代长安(今陕西西安)人。他出身于官宦人家,但多次投考不第,最终选择出家。据《严振非寒山子身世考》中的研究,通过《北史》、《隋书》等大量史料与寒山的诗相印证,认为寒山实际上是隋皇室后裔杨瓒之子杨温。由于遭到皇室内部的妒忌与排挤,以及受到佛教思想的影响,寒山选择了出家,并隐居于浙东天台山寒岩。
寒山是一位富有神话色彩的唐代诗人。在当时,他曾经被世人冷落,但随着二十世纪的到来,他的诗作却越来越多地被世人接受并广泛流传。寒山的诗作以典雅著称,他自嘲地写道:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。”这句诗表达了他对于自己诗作的自信和对于传统注释的不屑。
关于寒山的生卒年以及具体的字号等信息目前并没有确切的记载。然而,根据严振非的研究以及史料与诗作的印证,我们可以了解到寒山在三十岁后隐居于浙东天台山,并享年一百多岁。