《万里瞿塘月》原文赏析

  • wàn
    táng
    yuè
  • [
    táng
    dài
    ]
  • wàn
    táng
    yuè
    chūn
    lái
    liù
    shàng
    xián
  • shí
    shí
    kaī
    àn
    shì
    mǎn
    qīng
    tiān
  • shuǎng
    fēng
    jīn
    jìng
    gāo
    dāng
    leì
    liǎn
    xuán
  • nán
    feī
    yǒu
    què
    jiǔ
    luò
    jiāng
    biān

原文: 万里瞿唐月,春来六上弦。
时时开暗室,故故满青天。
爽合风襟静,高当泪脸悬。
南飞有乌鹊,夜久落江边。


相关标签:月亮孤独思念

译文及注释

译文:
运行万里而来的瞿塘峡的月亮,今春以来已经是第六次出现上弦月了。
The moon of Qutang Gorge which has traveled thousands of miles has appeared as a waxing crescent for the sixth time since this spring.
月光常常照亮我幽暗的居室,洒满无垠的蓝天。
The moonlight often illuminates my dim room filling the boundless blue sky.
月光静静洒下,凉爽透过衣襟,格外宜人;月亮高高地悬挂天空,空自对着我挂满泪痕的脸,竟无动于衷。
The moonlight gently falls bringing a coolness through my clothes which is particularly pleasant; the moon hangs high in the sky facing my tear-stained face but remains indifferent.
有一只南飞的乌鹊,在月下盘旋良久,无枝可依,只好落在江边。
There is a crow flying south circling under the moon for a long time with no branches to perch on so it can only land by the river.

注释:
万里:The moon has traveled thousands of miles also metaphorically referring to the wandering poet.
瞿唐:Qutang Gorge located in the section of the Yangtze River between Fengjie and Wushan. Du Fu once lived here during the An Lushan Rebellion.
春来:since this spring.
上弦:waxing crescent referring to the shape of the moon on the seventh or eighth day of each lunar month.
时时:often. Synonymous with 故故 in this context.
开:illuminate. 满:fill with.
青天:blue sky.
爽:refreshing cool.
合:surround fill.
风襟:clothes. From Song Yu's Feng Fu: When the wind comes the king opens his clothes to face it.
当:facing.
悬:hang in the sky.
乌鹊:crow.
夜久:late at night. 《万里瞿塘月》译文及注释详情»

赏析

这篇赏析主要是对杜甫的《月夜忆舍弟》进行解读。文章首先提到了诗中的“万里瞿唐月,春来六上弦”这句诗,指出了诗中的背景和时间的描写,表达了诗人孤独和厌倦的情感。接着,文章解释了“时时开暗室,故故满青天”这句诗,指出了诗人独处陋室,却被漫天的月光所包围的凄清孤独感。然后,文章解读了“爽合风襟静,高当泪脸悬”这句诗,指出了清朗的月色和细风的结合可以带来美妙,但也可以带来凄凉,同时也提到了“风襟”可能是指外衣的意思。最后,文章解释了“南飞有乌鹊,夜久落江边”这句诗,将南飞的鸟落在江边栖息与诗人自身的流离失所进行了对比。整篇赏析通过对诗中细节的解读,揭示了诗人对家乡和亲人的思念之情,以及与月夜的孤独寂寞相融合的凄清氛围,使读者能够与诗人产生共鸣。 《万里瞿塘月》赏析详情»

唐代诗人杜甫的照片
杜甫

杜甫(712-770)是唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”。他的字是子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等。他出生在河南府巩县(今河南省巩义市),是汉族。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

杜甫的诗歌表达了他对国家和人民的忧虑,展现了他高尚的人格。他的诗被称为“诗史”,约有1400余首被保留了下来。他的诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

759-766年间,杜甫曾居住在成都。后世为了纪念他,在成都建立了杜甫草堂。杜甫的诗歌以其真实的描写和深刻的思考而闻名,他的作品反映了当时社会的动荡和人民的苦难。他的诗歌主题广泛,包括政治、社会、自然和人生等方面。他的作品中也包含了对自己个人经历和情感的表达。

杜甫的生平和创作对中国文学产生了深远的影响,他被视为中国古代文学的瑰宝之一。他的诗歌不仅在中国广为传诵,也被翻译成多种语言传播到世界各地。他的作品至今仍然被人们广泛阅读和研究。

猜您喜欢

绿头鸭·咏月

宋代 晁端礼

晚云收,淡天一片琉璃。烂银盘、来从海底,皓色千里澄辉。莹无尘、素娥淡伫,静可数、丹桂参差。玉露初零,金风未凛,一年无似此佳时。露坐久,疏萤时度,乌鹊正南飞。瑶台冷,栏干凭暖,欲下迟迟。
念佳人、音尘别后,对此应解相思。最关情、漏声正永,暗断肠、花影偷移。料得来宵,清光未减,阴晴天气又争知。共凝恋、如今别后,还是隔年期。人强健,清尊素影,长愿相随。

望江南·江南月

宋代 王琪

江南月,清夜满西楼。云落开时冰吐鉴,浪花深处玉沉钩。圆缺几时休。
星汉迥,风露入新秋。丹桂不知摇落恨,素娥应信别离愁。天上共悠悠。

古意

唐代 崔国辅

净扫黄金阶,飞霜皎如雪。
下帘弹箜篌,不忍见秋月。