译文:
桃花汛涨平了湘江两岸,飘忽如云的白帆驶过枫林。
为了活命我经常到异地去避难,如今又漂泊远方一路上泪洒衣襟。
当此年老多病乘丹南行的时候,一颗向北的心啊永念皇恩。
我苦苦地写了一辈子诗歌,可叹至今还没有遇到一个知音。
注释:
桃花水:桃花盛开时节江河涨水。又名“桃花汛”。《岁时广记》载:“黄河水,二月三月名桃花水。”
云帆:白帆。
避地:避难而逃往他乡。
适远:到远方去。沾襟:浸湿衣襟,指伤心落泪。
君恩:指唐代宗之恩。代宗曾对杜甫两次授官(补京兆功曹和检校工部员外郎)。君,指唐代宗。
百年:人的一生,一辈子。
《南征》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了唐代诗人杜甫在大历四年(769年)春季从岳阳前往长沙的旅途中所作的一首诗。杜甫此行的目的是要去衡州投靠他的老友韦之晋。在船开之后,诗人深感自己贫病的境遇,意识到自己既没有朝廷的官职,也没有回乡的希望。因此,他写下了这首诗来表达自己的心情和宣泄内心的苦闷。 《南征》创作背景详情»
价,但是他自己却未能得到同样的认可和赏识。这是诗人内心深处的痛苦和无奈,也是他对自己一生努力的反思和总结。
整首诗以景写情,通过描绘美丽的自然风景和诗人的悲苦生活,展现了诗人内心的矛盾和挣扎。诗人在逆境中仍然怀有报国之心,但却未能得到理解和支持,这使他感到孤独和失望。诗人的自信和自负也在诗中得到体现,他对自己的才华和成就有着坚定的信念,但同时也感到自己的孤独和无奈。
整首诗情感真挚,语言简练,通过景物描写和对比的手法,深化了诗人的思想感情,增强了诗的艺术效果。诗人对自己一生的思想和命运的总结,表达了他对国家和民众的关怀和热爱,同时也反映了他对自己一生努力的自豪和无奈。这首诗既是杜甫晚年悲苦生活和忧国优民思想的体现,又是诗人对自己的诗作充满自信和自负的自我鉴定。
《南征》赏析详情»
杜甫(712-770)是唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”。他的字是子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等。他出生在河南府巩县(今河南省巩义市),是汉族。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
杜甫的诗歌表达了他对国家和人民的忧虑,展现了他高尚的人格。他的诗被称为“诗史”,约有1400余首被保留了下来。他的诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间,杜甫曾居住在成都。后世为了纪念他,在成都建立了杜甫草堂。杜甫的诗歌以其真实的描写和深刻的思考而闻名,他的作品反映了当时社会的动荡和人民的苦难。他的诗歌主题广泛,包括政治、社会、自然和人生等方面。他的作品中也包含了对自己个人经历和情感的表达。
杜甫的生平和创作对中国文学产生了深远的影响,他被视为中国古代文学的瑰宝之一。他的诗歌不仅在中国广为传诵,也被翻译成多种语言传播到世界各地。他的作品至今仍然被人们广泛阅读和研究。