《纪辽东二首》原文赏析

  • liáo
    dōng
    èr
    shǒu
  • [
    suí
    dài
    ]
    yáng
    guǎng
    广
  • liáo
    dōng
    hǎi
    beǐ
    jiǎn
    cháng
    jīng
    fēng
    yún
    wàn
    qīng
  • fāng
    dāng
    xiāo
    fēng
    sàn
    niú
    xuàn
    shī
    yàn
    gǎo
    jīng
  • qián
    hòu
    zhèn
    jūn
    weī
    yǐn
    zhì
    jiě
    róng
  • pàn
    xíng
    wàn
    kōng
    dào
    yuán
    guī
    bǐng
    máo
    zhàng
    jié
    dìng
    liáo
    dōng
    guó
    biàn
    fēng
  • qīng
    kǎi
    jié
    jiǔ
    shuǐ
    guī
    yàn
    luò
    yáng
    gōng
  • gōng
    xíng
    shǎng
    yān
    liú
    quán
    jūn
    zhì
    móu
  • nán
    gōng
    dào
    shàng
    xiān
    fēng
    yōng
    chǐ
    齿
    hóu

原文: 辽东海北翦长鲸,风云万里清。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
判不徒行万里去,空道五原归。秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
讵似南宫复道上,先封雍齿侯。


相关标签:乐府战争

译文及注释

辽东海北翦长鲸,风云万里清。
辽东:指辽东地区,即今天的辽宁省。
翦:剪除,消灭。
长鲸:指辽东巨寇,比喻强大的敌人。
风云万里清:形容战场上的硝烟散尽,战争结束后的平静。

不远万里跨海渡江,征讨辽东,终于剪除了辽东巨寇,使风云弥漫的战场硝烟归于平静。
不远万里:形容征讨辽东的距离遥远。
跨海渡江:指越过海洋、江河等水域。
终于:表示最终的结果。
剪除:消灭,铲除。
巨寇:指强大的敌人。

方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
方当:正是时候。
销锋:熔化兵器。
散马牛:放养马牛。
旋师:班师,撤军。
宴镐京:在京都设宴庆功。

此时正应当熔化兵器放养马牛,尽享太平。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。

前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
前歌后舞:形容欢庆的场景。
振军威:显示军队的威武。
解戎衣:脱下战袍。

酒席上歌舞欢闹,更显现出军威。战士们开怀畅饮,直到醉了方才归去。

判不徒行万里去,空道五原归。
判不徒行:决不会去。
空道五原归:空手归来中原。

我盛大之国,决不会去辽东白走一遭,空手归来中原,要战就一定会胜利而回!

秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
秉旄仗节:持旗帜,守节操。
定辽东:平定辽东。
俘馘:俘虏。
变夷风:改变辽东的局势。

我军威浩荡去平定辽东,敌军被俘虏,我们在战争中取得胜利。

清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
清歌凯捷:欢庆的歌声。
九都水:指九河之水,即洛河。
归宴洛阳宫:在洛阳宫举行宴会庆祝胜利。

我们凯旋而归,在洛阳宫开宴庆功。

策功行赏不淹留,全军藉智谋。
策功行赏:制定功劳和奖赏。
不淹留:不耽搁。
全军藉智谋:全军依靠智慧和谋略。

这次战争取得胜利是全军智慧凝聚的结果,庆功宴上,对全军论功行赏,丝毫不吝惜对大家的封赏。

讵似南宫复道上,先封雍齿侯。
讵似:何止,更不用说。
南宫复道:指尚书省,古代官署的名称。
先封雍齿侯:连雍齿这样有积怨的人都得到了封赏。

这次征讨辽东获得大的胜利,别说是尚书省这样高级的官员得到了封赏,就连雍齿那样素来有积怨的人也毫不例外。 《纪辽东二首》译文及注释详情»

译文

我们不远万里跨海渡江,征讨辽东,最终剪除了辽东的巨寇,使战场上弥漫的硝烟归于平静。此时正是应该熔化兵器,放养马牛,尽情享受太平时光的时候。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。酒席上歌舞欢闹,更加展现出军队的威武。战士们畅饮开怀,直到醉倒才归去。我们伟大的国家,决不会去辽东白走一趟,空手而归。只要我们要战,一定会获得胜利而归!

我们的军队威风凛凛地去平定辽东,敌军被俘虏,我们在战争中取得了胜利。我们凯旋而归,在洛阳宫举行宴会庆功。这次战争的胜利是全军智慧的结晶,庆功宴上,对全军进行功勋论奖,对大家的封赏毫不吝啬。这次征讨辽东取得了巨大的胜利,不仅尚书省这样高级的官员得到了封赏,就连素来有积怨的雍齿也没有例外。 《纪辽东二首》译文详情»

简析

《纪辽东》是由隋炀帝所作的一篇文章。隋炀帝在位期间曾三次征讨辽东,也就是高句丽。根据《通典》的记载,高句丽自东晋时期以后,居住在平壤城,也被称为长安城。这个城市位于辽东南部,地势崎岖,南临水,还有辽东、玄菟等数十个城市。

在大业八年,隋炀帝发动了对高句丽的征伐,他率军渡过辽水,在东岸与高句丽进行了一场大战,最终大败高句丽,并围困了辽东。王建也因此事件创作了《渡辽水》这首诗。

这篇文章简要介绍了隋炀帝对辽东的征讨以及与高句丽的战斗,展示了隋朝对辽东地区的控制力和军事实力。同时,也提到了王建创作的《渡辽水》与这次征讨有关。 《纪辽东二首》简析详情»

隋代诗人杨广的照片
杨广

隋炀帝杨广(569年-618年4月11日),华阴人(今陕西华阴),生于隋朝的首都长安。他是隋朝的第二位皇帝,父亲是隋文帝杨坚,母亲是独孤皇后。他的小字是阿麽,又名英。

杨广在581年被立为晋王,到600年十一月被立为太子,604年七月继位为皇帝。在他的统治期间,他修建了大运河,包括开通永济渠、通济渠,以及加修邗沟和江南运河。他还营建了东都洛阳,并且开创了科举制度。此外,他亲自率军征讨吐谷浑,并且三次出征高句丽。

然而,由于他滥用民力,导致天下大乱,最终导致了隋朝的灭亡。公元618年,他在江都被部下缢杀。

隋炀帝被唐朝追谥为炀皇帝,夏王窦建德追谥为闵皇帝,而他的孙子杨侗被追谥为世祖明皇帝。

《全隋诗》收录了隋炀帝的诗作,共有40多首。

猜您喜欢

塞下曲

唐代 戎昱

汉将归来虏塞空,旌旗初下玉关东。
高蹄战马三千匹,落日平原秋草中。

杂诗三首·其三

唐代 沈佺期

闻道黄龙戍,频年不解兵。
可怜闺里月,长在汉家营。
少妇今春意,良人昨夜情。
谁能将旗鼓,一为取龙城。

古意

唐代 李颀

男儿事长征,少小幽燕客。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。