译文:
高淡清虚是心灵的家园,何须占据胜水名山。
无心求道便是得道,有意结交人倒疏远。
风吹繁花飘如织锦,阶前流水清似弹琴。
我愿如此直至永远,不慕世人灿烂前程。
注释:
烟霞:即山水胜景。隐居之人往往酷爱山水,有烟霞痼疾。
赊:远。
补充:
高(gāo):高远,高尚。
淡(dàn):清淡,不浮躁。
清虚(qīng xū):清净宁静的境地。
心灵(xīn líng):内心,精神。
家园(jiā yuán):居住的地方,栖息之所。
占据(zhàn jù):占有,拥有。
胜水名山(shèng shuǐ míng shān):美丽的水景和名山。
无心(wú xīn):无意,不经意。
求道(qiú dào):追求道德、智慧、真理等。
得道(dé dào):获得道德、智慧、真理等。
有意(yǒu yì):有意愿,有目的。
结交(jié jiāo):交朋友,结交朋友。
疏远(shū yuǎn):疏远关系,疏远朋友。
风吹(fēng chuī):风吹拂,风吹动。
繁花(fán huā):盛开的花朵。
飘如织锦(piāo rú zhī jǐn):像织锦一样飘动。
阶前(jiē qián):台阶前面。
流水(liú shuǐ):流动的水。
弹琴(tán qín):弹奏琴声。
愿(yuàn):希望,愿望。
永远(yǒng yuǎn):永久,永恒。
不慕(bù mù):不追求,不羡慕。
世人(shì rén):世间的人,众人。
灿烂(càn làn):光彩照人,辉煌。
前程(qián chéng):未来的发展,前途。
《野居偶作》译文及注释详情»
这篇赏析主要讲述了修道的方法和入道的门径,并强调了修心与道合一的重要性。文章以诗人贯休的一首小诗为例,说明了修心无需一定在名山胜水中修行,而是可以在任何地方修心。诗人贯休认为,无心即为得道,即将过去的种种知见全部丢掉,还以一个人的本来面貌,这才是得道的境界。有心追求道会产生道与人的区别,而无心于道才是道与人合一的最高境界。文章通过比喻风吹花落和石阶溪水流的无心随意,表达了无心随意的生活是最理想的生活。最后,文章指出诗人贯休的这首诗结合了说理和写景,展现了野居生活中体味的禅道与禅趣。 《野居偶作》赏析详情»
贯休(832~912)是唐末五代前蜀的一位画僧和诗僧。他出生在婺州兰溪(今浙江兰溪市游埠镇仰天田),俗姓姜,字德隐。七岁时出家并进入和安寺,每天读经书千字,过目不忘。
唐天复间,贯休入蜀,被前蜀主王建封为“禅月大师”,并赐以紫衣。他的诗才出众,诗名高节,被宇内广泛知晓。他曾有一句诗云:“一瓶一钵垂垂老,万水千山得得来”,因此被称为“得得和尚”。他的诗集《禅月集》至今仍有传世。
除了诗歌,贯休还擅长绘画,尤其擅长绘制罗汉。他的罗汉画状貌古野,绝俗超群,笔法坚劲。他画的人物有粗眉大眼、丰颊高鼻,形象夸张,被称为“梵相”。在中国绘画史上,贯休享有很高的声誉。他的代表作品是存世的《十六罗汉图》。