《人有负盐负薪者》原文赏析

  • rén
    yǒu
    yán
    xīn
    zhě
  • [
    táng
    dài
    ]
    yán
    shòu
    寿
  • rén
    yǒu
    yán
    xīn
    zhě
    tóng
    shì
    chóng
    dān
    shù
    yīn
  • shào
    shí
    qiě
    xíng
    zhēng
    yáng
    yán
    beì
    zhī
  • jiǔ
    weì
    guǒ
    suì
    sòng
    guān
  • huì
    qiǎn
    zhēng
    zhě
    chū
    zhōu
    gāng
    yuē
    yáng
    kǎo
    zhī
    zhǔ
    ?
    qún
    xià
    xián
    zhě
  • huì
    lìng
    rén
    zhì
    yáng
    shàng
    zhàng
    zhī
    jiàn
    shào
    yán
    xiè
    yuē
    shí
  • shǐ
    使
    zhēng
    zhě
    shì
    zhī
    xīn
    zhě
    nǎi
    ér
    jiù
    zuì

原文: 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。
少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。
久未果,遂讼于官。
惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。
惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。
”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。


相关标签:小学文言文寓理故事

译文及注释

译文:
有两个人,一个背着盐,一个背着柴,同时放下重担在树荫下休息。休息一会儿,将要走了,争夺一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。争执很久都没有结果,于是去报了官。李惠让他们出去,看着州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,发现有少许盐末,就说:“得到实情了!”然后让争吵的双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。

注释:
负:背。
薪:柴。
同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
且:将要。
藉:垫、衬
惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
遣:使,令 让 。
州纪纲:州府的主簿。
拷:拷打。
群下:部下。
咸:都。
盐屑:盐末。屑,碎末
实:事实。
乃:才
伏:通“服”,佩服。
就罪:承认罪过。
行:走。
息:歇息。
顾:回头,回头看。
少时:一会儿。 《人有负盐负薪者》译文及注释详情»

道理

通过对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理,我们能够看到事物背后的本质和规律。世界上的一切都有一定的规律,只要我们多思考、多观察,就能够透过表象看到事物的本质。这样的观察和推理能够帮助我们更好地理解和应对生活中的各种问题和挑战。

在人与人的交往中,我们应该友善对待他人,不能因为贪图小利而做出不良的行为。利益往往会蒙蔽我们的双眼,让我们失去对他人的尊重和关爱。然而,只有以友善的态度对待他人,才能建立起良好的人际关系,获得更多的支持和帮助。

处理问题时,我们需要具备丰富的生活常识和经验,同时要细心观察和善于思考。只有这样,我们才能够全面地了解问题的各个方面,找到最合适的解决方法。而且,我们还要避免盲目推理,要进行合理的推理,才能得出正确的结论。

总之,通过细致观察和严谨的逻辑推理,我们能够更好地理解和应对生活中的各种问题。在人与人的交往中,我们应该友善对待他人,不被小利所蒙蔽。处理问题时,我们需要具备丰富的生活常识和经验,同时要细心观察和善于思考。只有这样,我们才能够做出明智的决策和正确的结论。 《人有负盐负薪者》道理详情»

唐代诗人李延寿的照片
李延寿

李延寿是唐代的一位史学家,出生和死亡的具体年份尚待考证。他出生在今天的河南安阳市。在贞观年间,他曾担任过太子典膳丞和崇贤馆学士的职务。后来,他被任命为御史台主簿,并逐渐晋升至符玺郎的官职,同时兼修国史。他参与了官修的《隋书》、《五代史志》(即《经籍志》)和《晋书》,还负责修撰当朝国史。此外,他还独立完成了《南史》、《北史》和《太宗政典》(已经失传)。《新唐书》对他的两部著作给予了高度评价,称其书籍有很好的条理,删减了冗长的辞章,超越了原著的水平。

猜您喜欢

孝丐

未知 佚名

丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。
凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。
见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。
”有好事者欲窥其究,迹之行。
行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。
舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。
丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。
俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。
母食尽,然后他求。
一日乞道上,无所得,惫甚。
有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。
如是者数年,母死,丐不知所终。
丐自言沈姓,年可三十。

李遥买杖

宋代 沈括

随州大洪山作人李遥,杀人亡命。
逾年,至秭归,因出市,见鬻柱杖者,等闲以数十钱买之。
是时,秭归适又有邑民为人所杀,求贼甚急。
民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。
”遂以告官司。
吏执遥验之,果邑民之杖也。
榜掠备至。
遥实买杖,而鬻杖者已不见,卒未有以自明。
有司诘其行止来历,势不可隐,乃通随州,而大洪杀人之罪遂败。
市人千万而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。

田子方教育子击

宋代 司马光

子击出,遭田子方于道,下车伏谒。
子方不为礼。
子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。
失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。
夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。