《孝丐》原文赏析

  • xiào
    gài
  • [
    weì
    zhī
    ]
    míng
  • gài
    xiāng
    míng
    xiào
    zōng
    shí
    cháng
    xíng
  • fán
    gài
    suǒ
    duō
    shí
    meǐ
    zhù
    zhí
    zhī
    zhú
    zhōng
  • jiàn
    zhě
    weí
    jiǔ
    zhī
    jié
    yuē
    yǒu
    zài
    jiāng
    zhī
  • yǒu
    hǎo
    shì
    zhě
    kuī
    jiū
    zhī
    xíng
  • xíng
    zhì
    páng
    zhú
    shù
    yǎn
    yìng
    zhōu
    liǔ
    yīn
    xià
  • zhōu
    suī
    jié
    yǒu
    lǎo
    ǎo
    zuò
    zhōng
  • gài
    zuò
    chū
    suǒ
    zhù
    yǐn
    shí
    zhěng
    zhī
    fèng
    dēng
    zhōu
  • beī
    nǎi
    chàng
    weí
    ér
  • shí
    jìn
    rán
    hòu
    qiú
  • dào
    shàng
    suǒ
    beì
    shèn
  • yǒu
    shěn
    mèng
    yuān
    zhě
    ér
    zhī
    shí
    gài
    níng
    rěn
    è
    饿
    zhōng
    xiān
    shí
  • shì
    zhě
    shǔ
    nián
    gài
    zhī
    suǒ
    zhōng
  • gài
    yán
    shěn
    xìng
    nián
    sān
    shí

原文: 丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。
凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。
见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。
”有好事者欲窥其究,迹之行。
行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。
舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。
丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。
俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。
母食尽,然后他求。
一日乞道上,无所得,惫甚。
有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。
如是者数年,母死,丐不知所终。
丐自言沈姓,年可三十。


相关标签:初中文言文孝道寓理故事

译文及注释

译文:
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,他曾经在吴地一带乞讨。凡是乞到的食物多数都不吃,每次都把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,这些食物将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随着乞丐。走了几里路来到了一条河边,河岸竹树掩映,一叶小舟系在柳树下。小舟虽然破旧,但颇为整洁,舟中有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上。等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。

注释:
尝:曾经
诘:责问
许:左右
颇:十分
如:比得上
尝:曾经
贮:储藏
吴:古名地,今江苏浙江一带
诘:问
奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。
遗:送
哀:为....感到可怜
俟:等到 《孝丐》译文及注释详情»

猜您喜欢

李遥买杖

宋代 沈括

随州大洪山作人李遥,杀人亡命。
逾年,至秭归,因出市,见鬻柱杖者,等闲以数十钱买之。
是时,秭归适又有邑民为人所杀,求贼甚急。
民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。
”遂以告官司。
吏执遥验之,果邑民之杖也。
榜掠备至。
遥实买杖,而鬻杖者已不见,卒未有以自明。
有司诘其行止来历,势不可隐,乃通随州,而大洪杀人之罪遂败。
市人千万而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。

田子方教育子击

宋代 司马光

子击出,遭田子方于道,下车伏谒。
子方不为礼。
子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。
失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。
夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。

崔篆平反

未知 佚名

崔篆,汉人也,为郡守,时王莽改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮无辜。
篆所至之囚系满狱。
篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。
吏叩头谏曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎二千人,何悔之有?”吏默然无以应。