登楼眺远,见贺兰,万仞雪峰如画。瀑布风前千尺影,疑泻银河一派。独倚危栏,神游无际,天地犹嫌隘。琼台玉宇,跨鸾思返仙界。
注释:
万仞:极言其高。仞,古代长度单位。
危栏:高栏。
无际:无边际,无穷。
鸾:传说中的凤凰一类的鸟。
我醉宿酒初醒,景融诗兴,笔扫千军快。下视红尘人海混,脱履不能长喟。对月清光,饮馀沆瀣,气逼人清煞。玉笙吹彻,此时情意谁解?
注释:
宿酒:隔夜体内犹存的余酒。
红尘:人世间。
喟:叹息。
沆瀣:夜间的水气;露水。
煞:同“杀”,表示程度深。
《念奴娇·雪霁夜月中登楼望贺兰》译文及注释详情»
这首词选自《宣德宁夏志》。此词断句与《宁夏志笺证》(吴忠礼笺证)断句略有不同,后附《宁夏志笺证》断句供读者参考:
登楼眺远,见贺兰。万仭雪峰如画,瀑布风前,千尺影,疑泻银河一派。独倚危栏,神游无际,天地犹嫌隘。琼台玉宇,跨鸾思返仙界。
注释:
- 万仞:极言其高。仞,古代长度单位。
- 危栏:高栏。
- 无际:无边际,无穷。
- 鸾:传说中的凤凰一类的鸟。
- 神游:心灵飘荡,超脱尘世。
- 琼台玉宇:美丽的宫殿和宇宙。
- 跨鸾思返仙界:跨越凤凰,思念返回仙界。
我醉宿酒初醒,景融诗兴笔。扫千军快,下视红尘,人海混,脱履不能长喟。对月清光,饮馀沆瀣,气逼人清煞。玉笙吹彻,此时情意谁解?念奴娇,词牌名。
注释:
- 宿酒:隔夜体内犹存的余酒。
- 红尘:人世间,尘世。
- 喟:叹息。
- 沆瀣:夜间的水气;露水。
- 煞:同“杀”,表示程度深。
- 玉笙:一种古代乐器,形状像笛子。
《宁夏志笺证》断句:
登楼眺远,见贺兰。万仭雪峰如画,瀑布风前,千尺影,疑泻银河一派。独倚危栏,神游无际,天地犹嫌隘。琼台玉宇,跨鸾思返仙界。
我醉宿酒初醒,景融诗兴笔。扫千军快,下视红尘,人海混,脱履不能长喟。对月清光,饮馀沆瀣,气逼人清煞。玉笙吹彻,此时情意谁解?念奴娇,词牌名。
《念奴娇·雪霁夜月中登楼望贺兰》注释详情»
朱栴(1378.2.6.—1438.8.23.),是明太祖朱元璋的第16皇子,汉族,出生于明朝最初的都城应天府(即金陵,今江苏南京市)。他的号为凝真、凝真子。
朱栴在明洪武戊午即洪武十一年正月壬午(1378年2月6日)出生。他是明太祖朱元璋的儿子,被封为庆王。朱栴在宁夏生活了45个春秋,经历了洪武、建文、永乐、洪熙、宣德、正统六朝。
朱栴享年61岁,正统三年八月乙卯初三日(1438年8月23日)病逝。他的葬地位于今宁夏同心县韦州明王陵。朱栴逝世后,被明英宗谥曰“靖”,史称“庆靖王”、“大明庆靖王朱栴”。
总结:朱栴是明太祖朱元璋的第16皇子,号凝真、凝真子。他出生于明朝最初的都城应天府(即金陵,今江苏南京市),享年61岁。朱栴是庆王府第一代庆王,他在宁夏生活了45个春秋。他的葬地位于今宁夏同心县韦州明王陵。朱栴逝世后,被明英宗谥曰“靖”,史称“庆靖王”、“大明庆靖王朱栴”。
玉楼绛气,卷霞绡云浪,飞空蟾魄。
人世江山惊照耀,烟霭鳌峰千尺。
陆海蓬壶,银葩星晕,点破琉璃碧。
有人吟笑,紫荷香满晴陌。
况是东府君侯,西清别骑,樽俎开华席。
迤逦飞轮催杖履,入对青藜仙客。
襦袴歌谣,升平风露,拼取金莲侧。
梅花吹动,满城依旧春色。