雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。露冷阑干,定怯藕丝冰腕。净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。秦镜满。素娥未肯,分秋一半。
译文:
雁边的风声微小,飞琼望不见,碧云先于夜晚到来。露水冷凝在窗棂上,定怯怕藕丝般的冰冷。洗净了浮空的玉片,比花影、春灯更加混乱。秦镜满了。素娥还不愿意,只分了秋天的一半。
注释:
雁边风:指寒冷的风。
讯小:微小的声音。
飞琼:指飞舞的雪花。
望杳:望不见。
碧云:指夜晚的天空。
露冷阑干:露水冷凝在窗棂上。
定怯:定定地害怕。
藕丝冰腕:形容冷得像藕丝一样。
净洗浮空片玉:洗净了浮在空中的玉片。
胜花影、春灯相乱:比花影、春灯更加混乱。
秦镜满:指月亮圆满。
素娥未肯:指素娥还不愿意。
分秋一半:只分了秋天的一半。
每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。万里婵娟,几许雾屏云幔。孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。摩泪眼。瑶台梦回人远。
译文:
每个圆圈都是美好的夜晚,尤其是这个夜晚更加慷慨,对歌临怨。万里婵娟,有几许雾屏云幔。孤兔凄凉地照在水面上,黎明的风起,银河向西转动。摩擦着泪水的眼睛。瑶台的梦回,人已经远去。
注释:
每圆处即良宵:每个圆圈都是美好的夜晚。
甚此夕偏饶:尤其是这个夜晚更加慷慨。
对歌临怨:相互对唱表达怨恨之情。
万里婵娟:形容月亮的美丽。
几许雾屏云幔:有一些雾气和云幔。
孤兔凄凉照水:孤独的兔子凄凉地照在水面上。
晓风起、银河西转:黎明的风起,银河向西转动。
摩泪眼:摩擦着泪水的眼睛。
瑶台梦回人远:瑶台的梦回,人已经远去。
注:
空:一本作“云”。
对:一本作“临”。
万里:一本作“共一”。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》译文及注释详情»
⑴玉漏迟:这是一个词牌的名字,来源于宋代词人宋祁的作品。这个词牌的名字取自唐代白居易的诗句“天凉玉漏迟”,因此得名。它是一个双调词牌,共有九十四个字,上片有十句,下片有九句,每句都有五个仄韵。也有九十、九十三个字的版本。这首词符合正格的要求。
⑵瓜泾:根据《苏州府志》的记载,瓜泾位于吴江县北九里,是太湖的一个支流,它从东北方向流经夹浦,最后汇入吴淞江。
⑶空:有一本书中将“空”写作“云”。
⑷对:有一本书中将“对”写作“临”。
⑸万里:有一本书中将“万里”写作“共一”。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》注释详情»
这篇创作背景是在苏姬离开之后,吴文英追踪她来到吴地。他先是寓居在盘门附近度过了重午时分,然后又寓居在瓜泾度过了中秋节。后来,吴文英梦见苏姬离开吴地前往越国,他决定留下子孙在瓜泾的萧寺等待苏姬的归来。这首词应该是在与《尾犯·甲辰中秋》同时创作的。 《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》创作背景详情»
这篇鉴赏文章描述了词人在中秋夜对月亮的感慨和思念爱人的情感。文章以描绘月亮的景象为主线,通过对月亮的不同描写,展现了词人内心的离愁别恨和对爱人的思念之情。
文章开篇以“雁边”和“飞琼”两句,描绘了月亮未升起时的景象,以及远处传来的雁声。接着,通过“露冷”两句,表达了中秋夜的凉意和寒露,以及词人想象爱人赏月的情景。紧接着是“净洗”两句,描述了月亮升起后的明亮景象,以及月光与花影、灯影的交织。接下来的“秦镜满”三句,既称赞了月亮的圆满,又表达了词人对离别的痛苦和对月亮的怨恨。最后,通过“每圆处”三句,词人表达了对圆月的烦恼和对离愁别恨的悲歌。接着的“万里”两句,表达了对月亮被云雾遮隔的担忧,以及对自己在他乡的孤独和不安。最后的“孤兔”四句,描绘了词人在梦中与爱人相聚的情景,以及醒来后的失落和孤独。
整篇文章通过对月亮的描写,展现了词人内心的离愁别恨和对爱人的思念之情。同时,通过对月亮景象的描绘,也表达了词人对自身处境的痛苦和不安。整篇文章情感真挚,描写细腻,通过对月亮的描绘,将词人的内心世界与外在景物相结合,给人以深刻的感受。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》鉴赏详情»
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。
吴文英是南宋时期的一位著名词人,他的词作数量丰富,风格雅致。他的词集《梦窗词集》存有三百四十余首词,分为四卷本和一卷本。
吴文英的词作以酬答、伤时与忆悼之作为主要题材,他的词作被称为“词中李商隐”,显示出他对李商隐的倾慕和受影响。然而,对于吴文英的词作,后世的品评却存在争论。
除了他的词作,关于吴文英的生平和死亡的具体细节目前尚不清楚。