译文:我本来无心追求富贵,为什么轻易地离开了家乡?结果招来了山中猿鹤的怨恨,辜负了隐居处的新月凉秋。我刚想在囊中的锥子中脱颖而出,却没有看清现在是什么时候。我驾着小车回到故乡的林匠,却被豺狼档住了路口。
注释:富贵本无心:原本没有追求富贵的意思。
轻别:轻易地离别。
猿惊鹤怨:孔稚圭的《北山移文》中写道:“蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊”。指山中的夜鹤和早晨的猿猴都感到悲伤和惊恐,因为隐士抛弃它们出来做官。
薜萝(bì luó):薜荔和女萝的合称,代指隐士所居之地。
囊锥(náng zhuī):口袋中的一种尖锐的钻孔工具。这里比喻贤士才能突出。
巾车:有披盖的车。
豺狼:比喻残害主战派的权奸秦桧。
辙(zhé):车轮所碾的痕迹。
当辙:当道。
《好事近·富贵本无心》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了词人在宋高宗绍兴十八年(1148)被贬居广东新州的情景。在这个背景下,词人决心展现自己不畏权势,坚决不与以秦桧为代表的投降派同流合污的高尚气节。为了表达这种决心和态度,词人创作了这首词。 《好事近·富贵本无心》创作背景详情»
《如梦令》是一首描写离乡思念的词,与《浣溪沙》一起被称为“南乡子”。词中表达了作者对故乡的思念之情,以及对自己当官的懊悔之情。
词的上片以自责的口吻写出了作者对自己当官的懊悔之情。他表示自己本无意富贵,却在走上政途后深感懊悔。他用“富贵本无心,何事故乡轻别?”来表达自己当初轻率的决定,深感懊悔。他用“空使猿惊鹤怨,误薜萝秋月”来形容自己放弃了隐居的生活,选择了政治的道路,对此深感自责。
下片则表达了作者对故乡的思念之情。他用“故乡何处是,忘了除非醉”来表达自己对故乡的模糊记忆,只有在醉酒时才能忘却离乡之苦。他用“落花时节又逢君”来比喻自己与故乡的相遇,表达了对故乡的思念之情。最后一句“独自凭栏无限恨,不知何处是归程”则表达了作者对归乡的渴望,但又不知道何时能够实现。
整首词以自责和思乡为主题,通过对自己当官的懊悔和对故乡的思念之情的描写,表达了作者内心的矛盾和苦闷。词中运用了比喻和意象的手法,使词意更加深刻。整首词情感真挚,表达了作者对故乡的深深思念和对自己决策的懊悔之情,展现了作者的忠诚和坚守。
《好事近·富贵本无心》赏析详情»
胡铨(1102年—1180年),字邦衡,号澹庵,是南宋时期的爱国名臣和文学家。他出生在吉州庐陵芗城(今江西省吉安市青原区值夏镇)。
胡铨是庐陵“五忠一节”之一,与李纲、赵鼎、李光一起被誉为“南宋四名臣”。他在政治上表现出忠诚和正直的品质,为国家的利益而努力奋斗。他在文学方面也有很高的造诣,著有《澹庵集》等传世之作。
胡铨于淳熙七年(1180年)去世,追赠通议大夫,并被谥号为“忠简”。他的一生为国家和人民做出了重要贡献,被后人广泛尊敬和纪念。