《别毛永嘉》原文赏析

  • bié
    máo
    yǒng
    jiā
  • [
    nán
    beǐ
    cháo
    ]
    líng
  • yuàn
    fēng
    guī
    guī
    lái
    zhèn
  • juē
    jīn
    lǎo
    bìng
    bié
    kōng
    cháng
  • bái
    jūn
    lái
    huáng
    quán
    zhī
  • láo
    tuō
    bǎo
    jiàn
    kōng
    guà
    lǒng
    tóu
    zhī

原文: 愿子厉风规,归来振羽仪。
嗟余今老病,此别空长离。
白马君来哭,黄泉我讵知。
徒劳脱宝剑,空挂陇头枝。


相关标签:送别友人勉励

译文及注释

译文:
期待你更加严饬风范箴规,他日回朝廷重振纲纪威仪。
I hope you will uphold strict standards and rules and in the future restore the order and dignity of the court.
叹息我这老病之身,此一别恐将永诀。
I sigh for my old and sick body fearing that this parting may be forever.
到时候你骑着白马来吊,我在黄泉下或难知晓。
When the time comes you may come to pay your respects on a white horse but I may not be aware of it in the underworld.
徒劳你解下腰间的宝剑,空挂在我坟墓的枝头。
It is futile for you to take off the precious sword from your waist and hang it on the branches of my grave.

注释:
毛永嘉:即毛喜(516—587),字伯武。为人方正不苟,直言敢谏,因得罪陈后主而放为永嘉内史。
Maoyongjia: Also known as Mao Xi (516-587) with the courtesy name Bowu. He was upright and straightforward daring to speak out and offer advice. He was demoted to the position of Yongjia Neishi for offending Emperor Chen Hou.
厉:磨炼,砥砺。风规:节操、风范。
Li: Refers to tempering and refining. Fenggui: Refers to principles and standards.
振:整肃。羽仪:本指仪仗中以羽毛为装饰的旌旗之类,此指纲纪法度。
Zhen: Refers to rectifying and purifying. Yuyi: Originally referred to the flags and banners decorated with feathers in ceremonies but here it refers to the rules and regulations.
长离:长久离别,即永别。
Changli: Long-term separation meaning permanent parting.
陇头:即垄头,坟头。
Longtou: Refers to the head of the grave.
末二句用季札挂剑故事。春秋时,吴延陵季子聘晋,路过徐国,徐君爱季子所佩宝剑,希望季子送给他,但是不好意思说出口。季子从他的表情看出了他的心思,但出使大国,一时不方便相送,便打定主意从晋国回来就将剑赠送给徐君。但是当他再经过徐国时徐君已经死去他便将宝剑挂在徐君的墓树上而去。
The last two sentences refer to the story of Jizha hanging the sword. During the Spring and Autumn Period Ji Zi from Yanling in Wu State was sent to Jin State. When passing through Xu State the Lord of Xu admired the sword Ji Zi was wearing and hoped that Ji Zi would give it to him but he was too embarrassed to ask directly. Ji Zi understood his intentions from his expression but as an envoy to a powerful state it was not convenient to give it at that time. He decided to give the sword to the Lord of Xu when he returned from Jin State. However when he passed through Xu State again the Lord of Xu had already passed away so he hung the sword on the tree at the Lord's grave and left. 《别毛永嘉》译文及注释详情»

创作背景

徐陵是唐朝时期的一位文学家和政治家,他与毛喜是好友多年。然而,徐陵在开皇二年决定辞去官职,回到故乡。这个决定让他感到非常沉重,因为他已经年老多病,担心这次的离别可能是永远的别离。

徐陵深知人生的无常和离别的痛苦,他意识到自己的时光已经不多了。他对毛喜表达了自己的忧虑和不舍,希望能够再次相聚。为了表达自己内心的情感,徐陵写下了这首诗。

这首诗是徐陵对毛喜的告别之作,他用深情的笔触描绘了他们之间的友谊和相处的美好时光。他表达了自己对毛喜的感激之情,并希望他能够珍惜这份友谊,不忘记彼此之间的情谊。

徐陵在诗中也表达了自己对未来的担忧和不安。他担心自己的身体状况会越来越差,无法再与毛喜相见。他希望毛喜能够理解他的决定,并为他祈祷,希望他能够平安健康。

这首诗充满了离别的伤感和对友谊的珍惜,展现了徐陵内心深处的情感。通过这首诗,徐陵希望能够永远留在毛喜的记忆中,成为他心中永远的朋友。

徐陵辞别好友毛喜的这首诗,不仅展现了他对友谊的珍视和对离别的痛苦,也反映了他对人生的思考和对未来的担忧。这首诗成为了他们之间永恒的纽带,让他们的友谊在时间的洪流中永不磨灭。 《别毛永嘉》创作背景详情»

赏析

这首诗是作者别毛先归的留赠之作。全诗共八句,分为两层。前四句描写了生前的情景,后四句则写了死后的设想。

第一层是对毛喜的勉励和自己的慨叹。前两句表达了对毛喜的期望,希望他能坚守规范,为乡梓树立典型,为士林作出表率。后两句则表达了作者自己的慨叹,感叹自己老境颓唐,病魔困扰,与毛喜此别可能是永诀,因此语重心长,殷殷叮咛,表示对老友的厚望。

第二层描写了死后的情景,这只是作者的一种设想,是从第一层意思中引申出来的。诗人说,即使在生前没有对毛喜提出要求,死后即使他敦重友谊,像后汉范式驾着素车白马赶来祭奠亡友张劭那样来凭吊我,可是我已经葬身地下,怎么还能知道些什么。即使他像春秋时季札那样,没有忘怀徐国国君心爱其剑的事,仍然在路经徐国时将剑送去,可是徐君已经死了,只是徒劳无益地把剑空挂在墓前的树枝上罢了。

整首诗婉转蕴藉的情思,苍凉沉郁的格调,激越回荡的韵味,读来令人伤怀。诗中运用了浅近易懂的典故,如羽仪、白马、黄泉、挂剑等,虽然没有注明出处,但能够联系上下文,从字面上理解其意义。这种不掉书袋、不堆词藻的写法,确实值得称道。整首诗只用了四十个字,却表达了深厚的友谊和凄凉的身世。其中“白马君来吊,黄泉我讵知”一联,采用了流水格属对的形式,意境深远,展现了作者深厚的功力和巧妙的构思。 《别毛永嘉》赏析详情»

南北朝诗人徐陵的照片
徐陵

徐陵(507~583),字孝穆,东海郯(今山东郯城)人,徐摛之子。他是南朝梁陈时期的诗人和文学家,早年就以诗文才华闻名。他八岁就能写文章,十二岁就通读了《庄子》和《老子》。长大后,他广泛涉猎史籍,口才出众。在梁武帝萧衍时期,他担任东宫学士,经常进入禁闼,成为当时宫廷诗人,与庾信齐名,被称为“徐庾”。他与宋朝的郭茂倩一起被称为“乐府双壁”。

进入陈朝后,徐陵历任尚书左仆射、中书监等职务,继续创作宫廷诗歌,他的诗文以轻靡绮艳而著称。至德元年,徐陵去世,享年七十七岁,被追赠为镇右将军、特进,他的官职如故,谥号为“章”。他有四个儿子,分别是徐俭、徐份、徐仪和徐僔。

猜您喜欢

又酬傅处士次韵二首·其一

清代 顾炎武

清切频吹越石笳,穷愁犹驾阮生车。
时当汉腊遗臣祭,义激韩仇旧相家。
陵阙生哀回夕照,河山垂泪发春花。
相将便是天涯侣,不用虚乘犯斗槎。

送焦山淇上人见广佑

宋代 释智朋

云团广佑尽愁城,未必心肝铁打成。
话着石公山下事,定如猿叫第三声。

庆清朝慢·踏青

宋代 王观

调雨为酥,催冰做水,东君分付春还。何人便将轻暖,点破残寒。结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾。烟郊外,望中秀色,如有无间。
晴则个,阴则个,饾饤得天气,有许多般。须教镂花拨柳,争要先看。不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。