《登徒子好色赋》原文赏析

  • dēng
    hǎo
  • [
    xiān
    qín
    ]
    sòng
  • dēng
    shì
    chǔ
    wáng
    duǎn
    sòng
    yuē
    "
    weí
    rén
    mào
    xián
    kǒu
    duō
    weī
    yòu
    xìng
    hǎo
    yuàn
    wáng
    chū
    hòu
    gōng
    "
  • wáng
    dēng
    zhī
    yán
    wèn
    sòng
    yuē
    "
    mào
    xián
    suǒ
    shòu
    tiān
    kǒu
    duō
    weī
    suǒ
    xué
    shī
    zhì
    hǎo
    chén
    yǒu
    "
    wáng
    yuē
    "
    hǎo
    yǒu
    shuō
    yǒu
    shuō
    zhǐ
    shuō
    tuì
    退
    "
    yuē
    "
    tiān
    xià
    zhī
    jiā
    rén
    ruò
    chǔ
    guó
    chǔ
    guó
    zhī
    zhě
    ruò
    chén
    chén
    zhī
    meǐ
    zhě
    ruò
    chén
    dōng
    jiā
    zhī
    dōng
    jiā
    zhī
    zēng
    zhī
    fēn
    tài
    cháng
    jiǎn
    zhī
    fēn
    tài
    duǎn
    zhù
    fěn
    tài
    bái
    shī
    zhū
    tài
    meí
    cuì
    bái
    xuě
    yāo
    shù
    chǐ
    齿
    hán
    beì
    yān
    rán
    xiào
    huò
    yáng
    chéng
    xià
    cài
    rán
    dēng
    qiáng
    kuī
    chén
    sān
    nián
    zhì
    jīn
    weì
    dēng
    rán
    péng
    tóu
    luán
    ěr
    chún
    chǐ
    齿
    páng
    xíng
    yòu
    jiè
    qiě
    zhì
    dēng
    yuè
    zhī
    shǐ
    使
    yǒu
    wáng
    shú
    chá
    zhī
    shuí
    weí
    hǎo
    zhě
    "
  • shì
    shí
    qín
    zhāng
    huá
    zài
    yīn
    jìn
    ér
    chèng
    yuē
    "
    jīn
    sòng
    shèng
    chèng
    lín
    zhī
    weí
    meǐ
    luàn
    zhī
    xié
    chén
    weí
    shǒu
    weì
    qiě
    nán
    chǔ
    qióng
    xiàng
    zhī
    qiè
    yān
    weí
    wáng
    yán
    ?
    ruò
    chén
    zhī
    lòu
    suǒ
    céng
    zhě
    weì
    gǎn
    yún
    "
    wáng
    yuē
    "
    shì
    weí
    guǎ
    rén
    shuō
    zhī
    "
    yuē
    "
    weí
    weí
    chén
    shào
    céng
    yuǎn
    yóu
    zhōu
    lǎn
    jiǔ
    chū
    xián
    yáng
    hán
    dān
    cóng
    róng
    zhèng
    weì
    zhēn
    weǐ
    zhī
    jiān
    shì
    shí
    xiàng
    chūn
    zhī
    yíng
    xià
    zhī
    yáng
    jiē
    jiē
    qún
    chū
    sāng
    jiāo
    zhī
    shū
    huá
    hán
    guāng
    meǐ
    róng
    dài
    shì
    zhuāng
    chén
    guān
    zhě
    yīn
    chèng
    shī
    yuē
    '
    zūn
    lǎn
    '
    zèng
    fāng
    huá
    shèn
    miào
    shì
    chù
    ruò
    yǒu
    wàng
    ér
    lái
    ruò
    yǒu
    lái
    ér
    jiàn
    shū
    yǎng
    guān
    hán
    weī
    xiào
    qiè
    shì
    liú
    miǎn
    chèng
    shī
    yuē
    '
    meì
    chūn
    fēng
    xiān
    róng
    jié
    zhaī
    huì
    yīn
    shēng
    zèng
    shēng
    '
    yīn
    qiān
    yán
    ér
    gài
    weī
    xiāng
    gǎn
    dòng
    jīng
    shén
    xiāng
    píng
    yán
    xīn
    yáng
    shī
    shǒu
    zhōng
    guò
    chà
    chèng
    "
  • shì
    chǔ
    wáng
    chèng
    shàn
    sòng
    suì
    tuì
    退

原文: 大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。"
王以登徒子之言问宋玉。玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短 ;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。登徒子悦之,使有五子。王孰察之,谁为好色者矣。"
是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:"今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪;臣自以为守德,谓不如彼矣。且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"试为寡人说之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾远游,周览九土,足历五都。出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱 、洧之间 。是时向春之末 ,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。臣观其丽者,因称诗曰:'遵大路兮揽子祛'。赠以芳华辞甚妙。于是处子怳若有望而不来,忽若有来而不见。意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。复称诗曰:'寐春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。'因迁延而辞避。盖徒以微辞相感动。精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬《诗》守礼,终不过差,故足称也。"
于是楚王称善,宋玉遂不退。


相关标签:写人

译文及注释

译文:
楚国大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,他说:“宋玉其人长得娴静英俊,说话很有口才而言辞微妙,又很贪爱女色,希望大王不要让他出入后宫之门。”

楚王拿登徒子的话去质问宋玉,宋玉说:“容貌俊美,这是上天所生;善于言词辨说,是从老师那里学来的;至于贪爱女色,下臣则绝无此事。”楚王说:“你不贪爱女色确有道理可讲吗?有道理讲就留下来,没有理由可说便离去。”宋玉于是辩解道:“天下的美女,没有谁比得上楚国女子,楚国女子之美丽者,又没有谁能超过我那家乡的美女,而我家乡最美丽的姑娘还得数我邻居东家那位小姐。东家那位小姐,论身材,若增加一分则太高,减掉一分则太短;论其肤色,若涂上脂粉则嫌太白,施加朱红又嫌太赤,真是生得恰到好处。她那眉毛有如翠鸟之羽毛,肌肤像白雪一般莹洁,腰身纤细如裹上素帛,牙齿整齐有如一连串小贝,甜美地一笑,足可以使阳城和下蔡一带的人们为之迷惑和倾倒。这样一位姿色绝伦的美女,趴在墙上窥视我三年,而我至今仍未答应和她交往。登徒子却不是这样,他的妻子蓬头垢面,耳朵挛缩,嘴唇外翻而牙齿参差不齐,弯腰驼背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔疮。这样一位丑陋的妇女,登徒子却非常喜爱她,并且生有五个孩子。请大王明察,究竟谁是好色之徒呢?”

在那个时候,秦国的章华大夫在楚国,趁机对楚王进言说:“如今宋玉大肆宣扬他邻居的小姐,把她作为美人,而美色能使人乱性,产生邪念;臣自认为我自己老实遵守道德,我觉得还不如宋玉。并且楚国偏远之地的女子,东临之子,怎么能对大王说呢?如果说我眼光鄙陋,大家的确有目共睹,我便不敢说了。”

楚王说:“你尝试着再对我说点。”大夫说:“是。臣年少的时候曾经出门远游,足迹踏遍九州,足迹踏遍繁盛的城市。离开咸阳,在邯郸游玩,在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。当时是接近春。 《登徒子好色赋》译文及注释详情»

创作背景

在战国时期,楚国曾经是中国七雄之一,国力强盛,疆域辽阔。然而,到了楚襄王时期,楚国已经开始走向衰落。楚襄王是楚国的最后一位君主,他在位期间,国家内外都面临着巨大的困境。

楚襄王是一个沉迷于淫乐的君主,他整日沉湎于酒色之中,对国家的政务漠不关心。他将大量的财富和资源用于享乐,而忽视了国家的发展和民生问题。楚国的经济逐渐衰退,百姓生活困苦,社会秩序混乱。

同时,楚国也面临着外部的威胁。周围的诸侯国纷纷觊觎楚国的疆土和财富,频繁发动战争侵略楚国。然而,楚襄王对于这些威胁置若罔闻,他只顾自己的享乐,对国家的安危毫不关心。

这种淫乐无度的生活引起了人们的不满和愤怒。有一位文人,为了表达对楚襄王的不满和愤慨,创作了这篇赋。他通过讽刺的手法,揭露了楚襄王的荒淫无度,以及他对国家和人民的漠视。这篇赋以其犀利的文字和深刻的讽刺,成为了当时社会上的热门话题,引起了广泛的关注和讨论。

这篇赋的创作背景反映了当时楚国的衰落和混乱局面,以及人们对于君主的不满和愤怒。它揭示了一个君主沉迷于享乐而忽视国家和人民利益的危险,警示着人们应该警惕君主的荒淫无度,以及对国家和人民的忽视。这篇赋不仅是一种文学作品,更是一种社会批判和警示的表达,对于当时的社会起到了重要的影响。 《登徒子好色赋》创作背景详情»

评析

通过对登徒子和宋玉的对比,揭示了对待男女关系的不同态度。登徒子被描绘为一个谗巧小人,他在楚王面前诋毁宋玉的好色,却自己与丑陋的妻子生了五个孩子,这反驳了他自己好色的指责。作者通过描写登徒子妻子的丑陋和令人恶心的特点,暗示登徒子的好色是荒谬可笑的。作者的目的是批判那些嫉贤妒能的谗巧小人,并借用章华大夫的“发乎情,止乎礼”来讽刺楚王的淫乱行为。

这篇赋表达了三种不同的态度:登徒子代表女人即爱,宋玉代表矫情自高,而秦章华大夫则代表好色而守德。作者自居于第二种态度,但实际上赞同第三种态度,即发乎情止乎礼。这种态度符合人性,也符合礼制,是古代文人大夫对待男女关系的典型态度。与道学家或滥淫者相比,这种态度是可取的。因此,在古代文学作品中,这种态度经常被反映出来。

赋中的描写非常细腻,如对登徒子妻子的描写:“增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤。”“眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝。”这种描写方法继承了前人的风格,但更加细腻和形象。这种描写方式使得赋更加生动,形象地展现了登徒子妻子的丑陋和令人恶心的特点。

尽管《登徒子好色赋》问世后,登徒子成了好色之徒的代名词,但仔细阅读赋文可以发现,登徒子并不追逐美女,也从不见异思迁,始终对自己的丑陋妻子不嫌弃。这种专一的夫妻关系是好色之徒所不能做到的,因此有必要对登徒子进行客观的澄清。

总的来说,这篇赋通过对登徒子和宋玉的对比,揭示了对待男女关系的不同态度,并借用章华大夫的话语讽刺楚王的淫乱行为。赋文的描写细腻生动,展现了登徒子妻子的丑陋和令人恶心的特点。尽管登徒子成了好色之徒的代名词,但赋文表明他对妻子的专一感情是难得的。这篇赋文对古代文学作品中男女关系的态度有一定的影响。 《登徒子好色赋》评析详情»

先秦诗人宋玉的照片
宋玉

宋玉,又名子渊,是战国时期楚国的一位辞赋作家。他出生于屈原之后,出生地为鄢(今襄阳宜城)。他曾经在楚国的顷襄王朝中任职。宋玉擅长写辞赋,被誉为屈原之后最杰出的辞赋家之一,与唐勒、景差齐名。据传,他创作了许多辞赋作品,但现存的作品很少。《汉书·卷三十·艺文志第十》中收录了他的16篇赋,但大部分已经失传。目前流传下来的作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,不过有人对后三篇的作者身份表示怀疑。宋玉创作的辞赋作品中,有一些成为了典故,如“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”等。

猜您喜欢

九辩

先秦 宋玉


悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭慄兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬寥兮天高而气清,????兮收潦而水清。
憯悽增欷兮薄寒之中人,怆恍懭悢兮去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,廓落兮羁旅而无友生。
惆怅兮而私自怜。
燕翩翩其辞归兮,蝉??漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成(一章)。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。
去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄?
专思君兮不可化,君不知兮可柰何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
愿一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下沾轼。
忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
私自怜兮何极?
心怦怦兮谅直(二章)。
皇天平分四时兮,窃独悲此廪秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
叶烟邑而无色兮,枝烦挐而交横;
颜淫溢而将罢兮,柯彷佛而萎黄;
梢櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!
卬明月而太息兮,步列星而极明(三章)。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏。
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
岂不郁陶而思君兮?
君之门以九重。
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得干!
块独守此无泽兮,仰浮云而永叹(四章)。
何时俗之工巧兮,背绳墨而改错!
却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
凫雁皆唼夫粱藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜凿而方枘兮,吾固知其锄铻而难入。
众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。
愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?
谓凤皇兮安栖?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪喂而妄食。
君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极(五章)?
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
愿徼幸而有待兮,泊莽莽与壄草同死。
愿自往而径游兮,路壅绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?
灭规矩而改凿。
独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春(六章)。
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日??兮,然怊怅而无冀。
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇(七章)。
何泛滥之浮云兮,猋壅蔽此明月!
忠昭昭而愿见兮,然阴曀而莫达。
愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自聊而愿忠兮,或黕点而污之。
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何险巇之嫉妒兮,被以不慈之伪名?
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。
既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠惀之脩美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
今脩饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而无光(八章)。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无效。
愿沈滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之善相兮,今谁使乎誉之。
罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
乱曰:愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。
左朱雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
前轾辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙(九章)。

招魂

先秦 宋玉


朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:「有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之”」!
巫阳对曰:「掌?。
上帝其命难从。
若必筮予之,恐后之谢,不能复用」。
巫阳焉乃下招曰:魂兮归来!
去君之恒干,何为四方些?
舍君之乐处,而离彼不祥些!
魂兮归来!
东方不可以托些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来兮!
不可以托些。
魂兮归来!
南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来鯈忽,吞人以益其心些。
归来兮!
不可以久淫些。
魂兮归来!
西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
??而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
五谷不生,丛菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来兮!
恐自遗贼些。
魂兮归来!
北方不以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来兮!
不可以久些。
魂兮归来!
君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁侁些;
悬人以娭,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来!
往恐危身些。
魂兮归来!
君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺觺些。
敦脢血拇,逐人駓駓些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来!
恐自遗灾些。
魂兮归来!
入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!
反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静閒安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有穾厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,泛崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容修态,絙洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之閒些。
翡帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!
何远为些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄粱些。
大苦咸酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有饧餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归来反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
陈钟按鼓,造新歌些。
《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。
美人既醉,朱颜酡些。
娭光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发激楚些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放陈组缨,班其相纷些。
郑卫妖玩,来杂陈些。
激楚之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
娱酒不废,沉日夜些。
兰膏明烛,华镫错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!
反故居些。
乱曰:献岁发春兮,汨吾南征,菉蘋齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄,倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘,悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先,抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕,朱明承夜兮,时不可以淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫,目极千里兮,伤春心。
魂兮归来哀江南!

代葛沙门妻郭小玉作诗二首 其

南北朝 鲍令晖

明月何皎皎,垂幌照罗茵。
若共相思夜,知同忧怨晨。
芳华岂矜貌,霜露不怜人。
君非青云逝,飘迹事咸秦。
妾持一生泪,经秋复度春。