译文及注释:
对公输盘的补充汉字译文及注释如下:
公输盘(Gōngshū Pán):公输(姓氏)盘(名字),古代楚国的工匠,负责制造云梯等攻城器械。
欺侮(qīwū):欺负、侮辱。
奉送(fèngsòng):恭敬地送给。
坚守(jiānshǒu):坚持、守护。
道义(dàoyì):道德和义理。
解说(jiěshuō):解释、说明。
富余(fùyú):多余、过剩。
牺牲(xīshēng):为了某种目的而放弃或损害。
明智(míngzhì):聪明、明智。
仁义(rén yì):仁爱和正义。
劝阻(quàn zǔ):劝告、阻止。
忠君(zhōng jūn):忠于君主。
坚持(jiānchí):坚定地持守。
明白事理(míngbái shìlǐ):明白道理、明理。
被说服(bèi shuōfú):被说动、被劝服。
停止(tíngzhǐ):中断、终止。
引见(yǐnjiàn):介绍、引荐。
装饰华美(zhuāngshì huáměi):装饰得很漂亮。
粗布(cūbù):质地粗糙的布料。
华美的衣服(huáměi de yīfú):漂亮的衣服。
粗劣饭食(cūliè fànshí):质量差的饭食。
患有(huàn yǒu):患上、得了。
偷盗的毛病(tōudào de máobìng):偷窃的习惯或毛病。
诗文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。
”公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。
”公输盘曰:“吾义固不杀人。
”子墨子起,再拜,曰:“请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。
争而不得,不可谓强。
义不杀少而杀众,不可谓知类。
”公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。
”子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。
”子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。
荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。
臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。
”于是见公输盘。
子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。
”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。
”楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。
虽杀臣,不能绝也。
”楚王曰:“善哉。
吾请无攻宋矣。
”子墨子归,过宋。
天雨,庇其闾中,守闾者不内也。
故曰:治于神者,众人不知其功。
争于明者,众人知之。