杂说四·马说的译文及注释

译文及注释
石约等于120千克。
喂马的人:指负责喂养马匹的人。
不知其能千里:不知道它有日行千里的能力。
力不足以外其美:力气不足以展现它的美德。
尚:还。
怎能千里:怎么能要求它日行千里呢?
不按其道:不按照正确的方法。
鞭之而不及其能:鞭打它却不能发挥它的才能。
嘶鸣:马的叫声。
通:理解,了解。
面之而不知其能:面对它却不了解它的能力。
难道真无千里马乎:难道真的没有千里马吗?
大概:大概是。
不识千里马:不认识千里马。


诗文: 世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
(祗 同:衹)马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者 通:饲马者)策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!


相关标签:初中文言文古文观止写马寓人哲理