Translation:
Initially Sun Quan said to Lu Meng Now that you are in power you must study! Lu Meng used the excuse of having many military affairs. Sun Quan said Do I want you to study Confucian classics and become an official in charge of teaching? I just want you to read roughly and understand history. You say there are many military affairs but who can compare to me in terms of affairs? I often read books and find it beneficial. Lu Meng then began to study.
When Lu Su passed through Xunyang he and Lu Meng discussed state affairs. Lu Su was greatly surprised and said Now your military and political abilities and strategies are no longer the same as before when you were an ignorant Amon! Lu Meng replied After being separated from someone who reads books for a few days one should have a new perspective. Brother why are you so late in understanding this? Lu Su then paid a visit to Lu Meng's mother and became friends with Lu Meng before parting ways.
Annotations:
初: Initially at first used here to recount past events.
权: Refers to Sun Quan courtesy name Zhongmou. He was from Fuchun Wu County (present-day Fuyang Zhejiang). In the first year of the Huanglong era (222 AD) he declared himself king in Wuchang (present-day Echeng Hubei) and established the state of Wu. Shortly after he moved the capital to Jianye (present-day Nanjing Jiangsu). In 229 AD he declared himself emperor.
谓...曰: 谓 means to tell or inform; used together to indicate said to...
吕蒙: Courtesy name Ziming a famous general of the Wu Kingdom during the Three Kingdoms period. He was from Fubi Runan (present-day Dongnan Funan County Anhui).
卿: An affectionate term used by a ruler towards a minister or between friends.
今: Present current.
当涂: In power in control.
掌事: In charge of political affairs.
辞: Excuse decline.
以: Preposition used.
务: Affairs matters.
孤: Self-reference used by ancient kings and nobles.
岂: Could it be is it possible.
治经: Study Confucian classics. 治 means to study. 经 refers to books such as The Book of Songs The Book of Documents The Book of Rites The Book of Changes and The Spring and Autumn Annals.
博士: Scholars who specialized in teaching and studying Confucian classics at that time.
邪: A particle used to express a questioning or doubtful tone.
但: Only merely.
当: Should must.
涉猎: Roughly read.
见往事: Understand history. 见 means to understand; 往事 refers to history.
耳: A particle used to limit the tone indicating that's all.
多务: Many affairs numerous matters. 务 means affairs.
孰若: How does it compare to...; who is like (me).
《孙权劝学》译文及注释详情»
创作背景:三国时期,周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,为孙权的吴国赢得了宝贵的时间和空间。然而,周瑜病逝后,留下了一个巨大的空缺。为了填补这个空缺,孙权需要找到一个能够继承周瑜智谋的人才。于是,他将目光投向了鲁肃。
鲁肃是孙权的重要谋士,他在政治和军事方面都有出色的才能。孙权深知鲁肃的能力,因此他决定让鲁肃接替周瑜的位置,成为自己的谋佐。然而,鲁肃接手后,面临着一个严峻的局面。
刘备很快取得了益州,形成了魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。吴国需要加强自己的国力,以应对这个复杂的局势。孙权深知只有通过学习和提升自己的才能,才能够更好地为国家服务。因此,他决定劝吕蒙多学习,以期望能够培养出更多像鲁肃一样的人才。
“孙权劝学”的故事就在这个背景下展开。孙权希望通过劝学,激发吕蒙的学习热情,提高他的才能和智慧。他相信,只有通过不断学习和提升,吕蒙才能够更好地为吴国贡献自己的力量,帮助吴国在三国鼎立的局势中立于不败之地。
这个故事反映了孙权对国家发展的重视和他对人才的重要性的认识。他深知,只有拥有优秀的人才,吴国才能够在这个充满挑战的时代中立于不败之地。因此,他不仅劝吕蒙学习,还鼓励其他人才不断提升自己的能力,为吴国的繁荣和发展做出贡献。
这个故事也传递了一个重要的价值观念,即学习和提升自己的能力是每个人应该追求的目标。无论是在个人生活中还是在国家发展中,只有通过不断学习和提升,才能够更好地应对各种挑战和困难,取得更大的成就。这个故事给人们带来了启示,激励着他们不断追求知识和进步,为自己和社会做出更大的贡献。
《孙权劝学》创作背景详情»
道理启示:开放心态,坚持学习,善于倾听,广泛涉猎,催动他人学习,讲究策略,不找借口,发奋学习,读书给人乐趣和才干,刻苦努力,求知改变天性。
这些道理启示告诉我们,我们应该以开放的眼光看待他人和事物。我们不能固守一成不变的态度,而应该保持开放的心态,接纳新的观点和想法。同时,我们也不能因为事情繁忙而放弃学习,坚持读书是有益的。通过读书,我们可以获得知识和乐趣,提高自己的认知水平和办事能力。
另外,我们应该善于听取他人的好的建议或意见,并付诸行动。倾听他人的声音可以帮助我们更好地成长和进步。同时,我们也应该催动身边的人一起学习,让整个社会都能一起进步。
在学习的过程中,我们要讲究策略。不仅要发奋学习,还要学会如何高效地学习。我们不能找借口不听从别人的建议,而应该积极地去学习和提高自己的能力。
无论一个人的基础是否差,只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。求知可以改变人的天性,就像修剪移栽花草一样,只要我们愿意去学习,我们就能成长和进步。
因此,我们应该保持开放的心态,坚持学习,善于倾听他人的建议,广泛涉猎各种知识,催动他人一起学习,讲究策略,不找借口,发奋学习。通过读书,我们可以获得乐趣和才干。无论基础如何,只要我们端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。求知可以改变人的天性,只要我们愿意去学习,我们就能成长和进步。
《孙权劝学》道理启示详情»
本文的写作特色主要体现在对话的描写上。作者通过简洁而富有意义的对话,生动地展现了三位人物的语气、神态和心理。孙权劝学时,他一语破的指出了学习的必要性,并通过现身说法来说明学习的可能性,使吕蒙无法推辞,开始了学习。从孙权的话中,读者可以感受到他善于劝说,对吕蒙的亲近、关心和期望,同时也不失为一位君主的身份。鲁肃对吕蒙的赞叹“卿今者才略,非复吴下阿蒙”表现出他的惊奇之情,他眼中的吕蒙已经变得与以往完全不同,这展示了吕蒙因为学习而取得了惊人的进步。需要注意的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,他的话更加突出了吕蒙的进步之大。吕蒙对鲁肃的赞叹“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”则是对鲁肃话的巧妙回应,通过形容时间很短和擦拭眼睛的方式,表达了他的惊奇和难以置信。此外,他还表现出对才能的欣赏。从吕蒙的回答中可以看出他自豪的神态,他以当之无愧的坦然态度,展示了自己才略的快速进步。孙权的话是认真劝说的,而鲁肃和吕蒙的话则带有调侃的意味,两者的情调是不同的。整篇文章通过鲁肃和吕蒙的对话,展示了他们真实的性情和融洽的关系,同时也表明了在孙权的劝说下,吕蒙开始了学习,并取得了一定的成绩。这种对话的描写非常生动,是全文最精彩的部分。 《孙权劝学》写作特色详情»
面烘托,对比突出人物形象
文章通过对话的方式,巧妙地运用了侧面烘托和对比的手法,来突出人物形象。首先是对孙权的烘托。在对话中,孙权展现出了一个关心下属、亲切劝导的形象。他不以权威的姿态逼迫吕蒙去读书,而是以朋友的身份与他交流,用自己的亲身经历来劝导他。这种温和而又有力的态度,使得孙权显得更加亲切可信,也更加令人敬佩。而与孙权形成鲜明对比的是吕蒙。吕蒙在对话中展现出了一种智慧和自信。他的言谈间透露出对历史的了解和对自己才智的自信,使得他显得成熟而有魅力。通过对比,孙权和吕蒙的形象得到了更加突出和凸显。
简练生动,言简意丰
整篇文章篇幅短小,但却能够生动地表现出人物形象和情感。对话中的言辞简练而又意味深长,每一句话都能够准确地表达出人物的心情和态度。例如孙权的“卿今当涂掌事,不可不学!”和吕蒙的“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”这些简短的对话,通过精准的语言表达,使得人物形象更加鲜明,情感更加丰富。
总之,这篇文章通过对话的方式,生动地表现了孙权和吕蒙的形象和情感。通过侧面烘托和对比的手法,突出了人物的风采。同时,简练而又意味深长的语言,使得整篇文章言简意丰。这篇文章不仅保留了原文的精华和故事的完整性,还以更精练的文笔突出了人物的形象,是一篇成功的改写之作。
《孙权劝学》鉴赏详情»
这篇文章是根据先前的史书改写的,因为先前的史书已经有了详细的记载,而且没有新的史料可以补充,所以作者根据从略的原则对先前史书的相关记载进行了改写。文章篇幅小,只有119字,虽然非常简略,但是剪裁得非常精准,既保留了原文的精华和故事的完整性,又以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
这篇文章记叙了三国时期吕蒙在孙权的劝说下开始学习,使他的才略有了惊人的长进,并让鲁肃为之叹服,与他结为朋友。文章通过这个故事说明了人应该好学,只要肯学习就会有进步,突出了学习的重要性。
这篇文章以对话为主,其他内容都非常简洁。对于吕蒙的学习情况,只用一句“蒙乃始就学”来概括,没有提到他读了哪些书,也没有提到他如何用功。后文中,吕蒙和鲁肃的谈话也只用一句“与蒙论议”来交代,没有详细描述他们谈论的是什么话题,也没有写出吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬。这种详略的安排非常巧妙。
除了对话之外,其他语言也非常简洁而意味深长。情节的发展上,孙权刻意劝学最终使吕蒙开始学习,他的学识的广博让鲁肃惊叹,吕蒙则自信地说出“士别三日,即更刮目相待”的话,上下文衔接自然,前因后果,井然有序。
这篇文章写的是吕蒙在孙权的劝说下开始学习的故事。孙权劝学,先向吕蒙指出“学”的必要性,即因为他担任重要职务,必须学习;然后,孙权通过自己的亲身经历,说明了“学”的可能性。这使得吕蒙无法推辞,开始学习。从孙权的话中,我们既可以看出他善于劝导,又可以感受到他对吕蒙的亲近、关心和期望,同时也不失为一位君主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,这是鲁肃情不自禁的赞叹,可见他对吕蒙的变化感到非常惊奇,吕蒙因为“学”而取得了令人难以置信的长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,所以他说出这番话更能说明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎?”这是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙回应。从吕蒙的回应中,我们可以感受到他的自信。
《孙权劝学》赏析详情»
古义:了解、认识。
今义:看到、观察到。
《孙权劝学》文言知识详情»
司马光,字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人。生于1019年11月17日,出生地为河南省信阳市光山县。他是北宋时期的史学家和文学家。在仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝历任职务。1086年去世,享年67岁。他被追赠太师、温国公,并谥号为文正。司马光主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,这部著作至今仍被广泛引用和研究。他的人格温良谦恭、刚正不阿,被视为儒学教化下的典范,历来受人景仰。他的著作甚多,主要包括《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。