译文:高高的画船系在春水边,行人与友人依依不舍,直到半醉才离去。
不管烟波浩渺,也不管雨打风吹,带着行人远去,满载着离恨去到那遥远的江南。
注释:亭亭:高高耸立的样子。
画舸(gě):即画船。
半酣:半醉。
补充汉字译文及注释:
高高的画船(huà chuán)系在春水边,行人与友人依依不舍,直到半醉才离去。
画船:古代绘有图案的船只,常用于游览或娱乐。
不管烟波浩渺,也不管雨打风吹,带着行人远去,满载着离恨去到那遥远的江南。
烟波(yān bō):水面上的烟雾和波纹。
离恨(lí hèn):离别时的忧伤和思念之情。
注释:
亭亭:高高耸立的样子。
画舸(gě):即画船,古代绘有图案的船只。
半酣(bàn hān):半醉的状态。
《柳枝词》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在公元975年,也就是北宋开宝八年。在这一年,北宋朝廷成功灭亡了南唐,统一了中国南方。然而,尽管南唐被灭亡,郑文宝仍然被宋朝廷录用,并被任命为广文馆生。
郑文宝是一位才华横溢的诗人,他的才华和文学造诣得到了宋朝廷的认可和赏识。因此,他被派往广文馆,这是一个重要的文化机构,负责编纂和整理文学作品,以及培养文学人才。
然而,尽管郑文宝在官场上有了一席之地,他的心中却充满了离情别恨的情感。这段离情别恨的故事发生在运河之上和隋堤之畔的客舟上。或许是因为郑文宝的工作需要,他经常需要乘坐客舟在运河上航行,而这段时间也成为了他思念和思考的时刻。
在这段离情别恨的故事中,郑文宝通过诗歌表达了他内心的痛苦和思念。他在客舟上观赏着运河两岸的美景,感受着隋堤的宁静和寂寞。然而,这些美景和宁静只是勾起了他对离别和别离的思念之情。
这篇创作背景描绘了郑文宝在宦途中的心境和情感,展现了他在运河之上、隋堤之畔的客舟中所经历的离情别恨。通过这篇作品,读者可以感受到诗人内心的痛苦和思念,以及他对离别和别离的深刻体验。这也反映了当时社会动荡的背景下,诗人们内心的挣扎和矛盾。
《柳枝词》创作背景详情»
的舱内,使读者更能感受到离别的痛苦和悲伤。整首诗以离别为主题,通过描写画船系在岸边的柳树上,再到送行者和行人的离别场景,表达了作者对离别的思考和感慨。诗中运用了多种修辞手法,如化用李白的诗句、省略宾语、暗示和转折等,使诗意更加深远,意境更加丰富。整体而言,这首诗以简洁的语言和深刻的意境,展现了离别的悲伤和无奈,给人以深刻的思考和感受。 《柳枝词》赏析详情»
郑文宝(953~1013)是字仲贤,一字伯玉,出生于汀洲宁化(今属福建),是郑彦华的儿子。他于太平兴国八年(982年)中进士,师从徐铉。后来他在南唐朝担任校书郎,并历任陕西转运使、兵部员外郎等官职。
郑文宝擅长篆书,同时也精通琴艺。他以诗才闻名于世,作品风格清丽柔婉,常常运用警句的形式表达思想。他的诗歌受到欧阳修、司马光等人的赞赏和称赞。
郑文宝还著有《江表志》、《南唐近事》等著作。《江表志》是一部详细记载江南地区历史、地理、人物等内容的著作,对后世研究江南地区具有重要价值。《南唐近事》则是一部记载南唐朝政治、文化等方面的著作,对研究南唐朝历史具有重要意义。
郑文宝于1013年去世,享年60岁。他的诗歌和著作为后世留下了宝贵的文化遗产。