译文:
频频叹息花被狂风吹落太多,芳香渐消失又要过一个春天。
Frequent sighs as the flowers are blown away by the strong wind their fragrance gradually fading and another spring will come.
应是价格太高人们不敢询问,又因香气太浓蝴蝶难以亲近。
It must be because the price is too high that people dare not inquire and also because the fragrance is too strong that butterflies find it difficult to approach.
只有皇宫才配生长这种鲜花,哪能忍受让它沾染路上灰尘。
Only the imperial palace is worthy of growing such flowers how can they tolerate letting them be tainted by dust on the road?
等到把花移植到皇宫上林苑,王孙贵族才为没有买而遗恨。
Only when the flowers are transplanted to the imperial palace's Shanglin Garden will the noble descendants regret not buying them.
注释:
牡丹,原产山西一带,唐初移植长安,成为珍品,誉为国花。贞元(唐德宗年号,785—805)时,对牡丹玩赏更成为长安之社会风气。柳浑《牡丹》诗曰:“近来无奈牡丹何,数十千钱买一棵。”
Peony originally from Shanxi was transplanted to Chang'an in the early Tang Dynasty and became a precious flower renowned as the national flower. During the Zhenyuan period (785-805) of the Tang Dynasty appreciating peonies became a social trend in Chang'an. Liu Hun's poem Peony says Recently alas how expensive peonies are costing tens of thousands of coins for one plant.
频:频频不断。潜消:暗暗地消失。
Frequent: repeatedly. 潜消: gradually disappear.
缘:因为。
缘: because of.
红英:鲜花。称:配,够格。
红英: fresh flowers. 称: worthy qualified.
上林苑:秦旧苑,汉武帝扩建,周围三百里,有离宫七十所。苑中养禽兽,供皇帝春秋打猎。此指唐代宫苑。
Shanglin Garden: an ancient garden in the Qin Dynasty expanded by Emperor Wu of the Han Dynasty with a circumference of 300 li (about 150 kilometers) and seventy palaces. The garden housed birds and animals providing hunting grounds for the emperor in spring and autumn. Here it refers to the palace gardens of the Tang Dynasty.
王孙:借指富贵人家子弟。《史记·淮阴侯列传》:“吾哀王孙而进食,岂望报乎!”
王孙: refers to the children of wealthy and noble families. Records of the Grand Historian Biography of Marquis of Huaiyin: I pity the children of the wealthy and noble families and offer them food without expecting anything in return!
《卖残牡丹》译文及注释详情»
王的宫苑。这首诗通过牡丹花的形象,表达了诗人自身的孤傲和自信,以及对未来的期待和希望。
整首诗以牡丹花为主题,通过对牡丹的描写和赞美,展现了牡丹的高贵和美丽。诗中提到的“卖残牡丹”指的是那些未被卖出的牡丹,它们因为价格昂贵而无人购买。然而,这些牡丹并不因此而感到失落,相反,它们仍然自信满满,相信自己的价值,期待有一天能够被移植到皇家花园中。这种自信和骄傲的态度,与诗人自身的境遇相呼应。
诗人鱼玄机是唐代著名的女诗人,她因为才华横溢而备受赞誉,但由于她的身世和背景,她并没有得到应有的赏识和接纳。诗中的牡丹花可以被视为诗人自己的象征,而那些不诚实的情人则象征那些只看重外表而不珍惜内在的人。诗人希望自己能够被真正懂得欣赏和珍惜的人所发现,就像那些懂得牡丹的价值并能购买的人一样。
整首诗的语言优美,意境深远。诗人通过对牡丹花的描写,展现了自己的情感和心境,表达了对美的追求和对未来的期待。诗中的牡丹花象征着高贵和美丽,而诗人则象征着那些被埋没的才华和价值。整首诗通过对牡丹花的赞美和自身的自信,传递出一种积极向上的力量,鼓励人们要相信自己的价值,坚持追求美好的事物。
鱼玄机是晚唐时期的一位女诗人,出生在长安(今陕西西安)。她原名鱼幼微,字蕙兰。在唐懿宗年间的咸通年间(860-874年),她成为了补阙李亿的妾室。然而,由于李亿的妻子不能容忍她,她选择进入长安的咸宜观出家成为一名女道士。
不幸的是,后来她被京兆尹温璋以打死婢女的罪名处死。尽管她的生命被残酷地终结,但鱼玄机被人们认为是一位聪慧、有才思的女子,热爱读书,尤其擅长诗歌创作。她与李冶、薛涛、刘采春一起被誉为唐代四大女诗人。
现存的鱼玄机的诗作有五十首,收录在《全唐诗》中。此外,还有一卷《鱼玄机集》收集了她的作品。关于她的事迹,可以在《唐才子传》等书籍中找到。
参尝读佛经,闻有优钵罗花,目所未见。天宝景申岁,参忝大理评事,摄监察御史,恋伊西北庭度支副使。自公多暇,乃刀府庭内,栽树种药,为山凿池。婆娑乎其间,足以寄傲。交河小吏有献此花者,云得之于天山之南。其状异于众草,势巃嵸如冠弁。嶷然上耸,生不傍引,攒花中折,骈叶外包,异香腾风,秀色媚景。因赏而叹曰,尔不生于中土,僻在遐裔,使牡丹价重,芙蓉誉高,惜哉!夫天地无私,阴阳无偏,各遂其生,自物厥性,岂以偏地而不生乎,岂以无人而不芳乎?适此花不遭小吏,终委诸山谷,亦何异怀才之士,未会明主,摈于林薮邪!因感而为歌,歌曰:白山南,赤山北。
其间有花人不识,绿茎碧叶好颜色。
叶六瓣,花九房。
夜掩朝开多异香,何不生彼中国兮生西方。
移根在庭,媚我公堂。
耻与众草之为伍,何亭亭而独芳。
何不为人之所赏兮,深山穷谷委严霜。
吾窃悲阳关道路长,曾不得献于君王。