《溪上遇雨二首》原文赏析

  • shàng
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    dài
    ]
    cuī
    dào
    róng
  • huí
    táng
    jiǎo
    sāo
    qín
    shěn
    feī
  • gēng
    suō
    diào
    weì
    xiá
    qiū
    tián
    yǒu
    wàng
    cóng
    lín
    zuò
    kàn
    heī
    yún
    xián
    měng
    pēn
    qián
    shān
    qíng
  • jīng
    yún
    zài
    tóu
    shàng
    què
    shì
    shān
    qián
    wǎn
    zhào
    míng

原文: 回塘雨脚如缫丝,野禽不起沈鱼飞。
耕蓑钓笠取未暇,秋田有望从淋漓。坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。
忽惊云雨在头上,却是山前晚照明。


相关标签:写景抒情夏天咏物写雨组诗

译文及注释

译文:在环曲的池塘水面上,雨水像抽丝一样密集,野禽因为雨势太大无法起飞,鱼儿却惊得在水面上跃起来。耕种的人和垂钓者都来不及取蓑衣和斗笠,秋季的田地都多么期待这样一场酣畅淋漓的大雨啊。

我坐着看天空中浓密的乌云含着雨水喷洒在前方的山峦上,而这里却依然阳光灿烂。突然滚滚的乌云带着骤雨,已经泼到了我的头上!不过我却意外地发现:前方青翠的山峰上,还映照着一抹夕阳的余晖!

注释:回塘:回曲的水池。南朝梁简文帝《入溆浦诗》中有句:“泛水入回塘,空枝度日光。”唐杜甫《茅屋为秋风所破歌》中有句:“床头屋漏无乾处,雨脚如麻未断绝。”缲(sāo)丝:即缫丝,煮茧抽丝。唐李白《荆州歌》中有句:“荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。”沈鱼:即沉鱼,潜藏水底的鱼。《大戴礼记·劝学》中有句:“昔者,瓠巴鼓瑟而沉鱼出听;伯牙鼓琴而六马仰秣。”耕蓑:农夫的蓑衣。未暇:指没有时间顾及。汉张衡《东京赋》中有句:“因秦宫室,据其府库,作洛之制,我则未暇。”淋漓:沾湿或流滴的样子。南朝梁范缜《拟〈招隐士〉》中有句:“岌峨兮倾欹,飞泉兮激沫,散漫兮淋漓。”坐看:即行看,旋见。形容时间短暂。唐李白《古风》之二六中有句:“坐看飞霜满,凋此红芳年。”衔:携带着。晚照:夕阳的余晖。南朝宋武帝《七夕》诗之一中有句:“白日倾晚照,弦月升初光。” 《溪上遇雨二首》译文及注释详情»

鉴赏

抒情的描写,又有景物的变化。可以说,这首诗在描绘夏雨的瞬息变化上更为细腻、生动,给人以更强烈的视觉冲击力。

此外,诗中还有一处值得注意的地方,就是诗人通过描写“遇雨”者的表情变化,将夏雨的瞬息变化与人的情感联系起来。从“坐看”到“忽惊”,诗人通过这种变化,将夏雨的突然来临和人的惊讶之情相结合,使整首诗更具有情感共鸣的力量。

总的来说,这首诗在描绘夏雨的瞬息变化上具有独特的艺术手法,通过精准的描写和巧妙的结构安排,将夏雨的来势猛烈、快速变化以及人的情感反应生动地展现出来。同时,诗人的用词新颖、形象生动,给人以强烈的视觉和情感冲击,使人对夏雨的奇特情致有了更深刻的感受。这首诗可以说是一首独特而精彩的写景诗。 《溪上遇雨二首》鉴赏详情»

金朝诗人崔道融的照片
崔道融

崔道融(880年前—907年)是唐代的一位诗人,自号东瓯散人。他出生在荆州江陵(今湖北江陵县),早年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。乾宁二年(895年)前后,他担任永嘉(今浙江省温州市)县令的职务。后来,他入朝为右补阙,但不久因避战乱而逃到闽。僖宗乾符二年(875年),他在永嘉山斋集了500首诗,编成了《申唐诗》3卷。此外,他还有《东浮集》9卷,这可能是他入闽后所作的诗集。他与司空图、方干是诗友关系。《全唐诗》中收录了他近八十首诗。据推测,崔道融在907年去世。

猜您喜欢

阮郎归·立夏

未知 张大烈

绿阴铺野换新光,薰风初昼长。小荷贴水点横塘,蝶衣晒粉忙。
茶鼎熟,酒卮扬,醉来诗兴狂。燕雏似惜落花香,双衔归画梁。

夏夜

唐代 韩偓

猛风飘电黑云生,霎霎高林簇雨声。
夜久雨休风又定,断云流月却斜明。

咏廿四气诗·小暑六月节

唐代 元稹

倏忽温风至,因循小暑来。
竹喧先觉雨,山暗已闻雷。
户牖深青霭,阶庭长绿苔。
鹰鹯新习学,蟋蟀莫相催。