《咏雁》原文赏析

  • yǒng
    yàn
  • [
    táng
    dài
    ]
    yuǎn
  • zǎo
    wǎn
    shā
    nán
    lái
    chù
    chù
    feī
    guān
    shān
    duō
    xuě
    fēng
    shuǐ
    sǔn
    máo
  • hǎi
    hún
    yìng
    duàn
    hóng
    lóu
    xìn
    zhī
    jiǎo
    wài
    liú
    xíng
    guī

原文: 早晚辞沙漠,南来处处飞。关山多雨雪,风水损毛衣。
碧海魂应断,红楼信自稀。不知矰缴外,留得几行归。


相关标签:咏物写鸟

译文及注释

早晚辞沙漠,南来处处飞。关山多雨雪,风水损毛衣。

早晚:指日出和日落的时间。
辞:离开。
沙漠:干旱的地区。
南来:从南方来。
处处:到处。
飞:指飞翔。
关山:历史上著名的关隘而得名,它横亘于张家川东北,绵延百里,是古丝绸之路上扼陕甘交通的要道。
多:表示数量多。
雨雪:雨和雪。
风水:指自然环境的好坏。
损:损害。
毛衣:用毛线织成的衣物。

碧海魂应断,红楼信自稀。不知矰缴外,留得几行归。

碧海:蔚蓝的海洋。
魂:指心灵、精神。
应:应该。
断:中断、终止。
红楼:指红色的楼阁,也指豪华的宅第。
信:消息。
自稀:自然稀少。
不知:不知道。
矰:系有生丝绳以射飞鸟的箭。矰缴:意同“矰”。
缴:捕捉、收集。
外:除了。
留得:保留下来。
几行:几句。
归:回来。 《咏雁》译文及注释详情»

注释

雁是一种鸟类,它的形状略像鹅,颈和翼较长,足和尾较短,羽毛呈淡紫褐色。雁具有游泳和飞行的能力。

关山是历史上著名的关隘,得名于它横亘于张家川东北,绵延百里。关山是古丝绸之路上的重要通道,扼陕甘交通的要道。

矰是一种用生丝绳制成的射箭工具,用于射飞鸟。矰缴与矰的意思相同,都指射箭的工具。 《咏雁》注释详情»

李远

李远,字求古,一作承古,出生于夔州云安(今重庆市云阳县)。他在大和五年(831年)参加了杜陟榜进士考试,并成功通过。后来他担任了御史中丞的官职。

李远是一位文才出众的人,尤其擅长写诗。他经常与杜牧、许浑、李商隐、温庭筠等人交往,与许浑的文学才华齐名,被当时的人们称为“浑诗远赋”。

关于李远的出生和死亡的具体时间和细节,目前没有找到相关的资料。

猜您喜欢

双双燕·满城社雨

清代 张惠言

满城社雨,又唤起无家,一年新恨。
花轻柳重,隔断红楼芳径。
旧垒谁家曾识,更生怕、主人相问。
商量多少雕檐,还是差池不定。
谁省、去年春静。
直数到今年,丝魂絮影。
前身应是,一片落红残粉。
不住呢喃交讯,又惹得、莺儿闲听。
输于池上鸳鸯,日日阑前双暝。

双双燕·咏燕

宋代 史达祖

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳。便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。

闻鹧鸪

清代 尤侗

鹧鸪声里夕阳西,陌上征人首尽低。
遍地关山行不得,为谁辛苦尽情啼?